ويكيبيديا

    "un funcionario público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموظف العمومي
        
    • موظف رسمي
        
    • موظف عام
        
    • موظف حكومي
        
    • مسؤول حكومي
        
    • الموظف العام
        
    • موظف مدني
        
    • موظف الخدمة المدنية
        
    • الموظف المدني
        
    • مسؤول عمومي
        
    • مسؤول عام
        
    • موظفاً عمومياً
        
    • أحد موظفي الخدمة العامة
        
    • أي موظف عمومي
        
    • جانب موظف عمومي
        
    El soborno de un funcionario público podía constituir un delito determinante en el contexto del blanqueo de dinero. UN ويمكن اعتبار رشو الموظف العمومي جرما أصليا في إطار غسل الأموال.
    v) Por lo menos una de las personas involucradas en la tortura ha de ser un funcionario público o, en cualquier caso, actuar en el desempeño de una función que no sea privada, como, por ejemplo, un órgano de hecho de un Estado o cualquier otra entidad con autoridad. UN ' ٥ ' أن يكون هناك من بين المشاركين في عملية التعذيب شخص واحد على اﻷقل موظف رسمي أو لا يتصرف بأي حال بصفته الشخصية كأن يكون يمثل جهازا حكوميا قائما فعلا أو أي كيان آخر ذي سلطة.
    60. Cuando el acto es cometido por un funcionario público, puede quedar comprometida su responsabilidad personal, e incluso la del Estado. UN 60- واذا كان الفعل منسوبا الى موظف عام تقع مسؤوليته الشخصية عليه كما يمكن أن تقع على الدولة.
    El Canciller de Justicia es un funcionario público apolítico designado por el Gobierno. UN والمستشار القضائي، الذي تعينه الدولة، موظف حكومي مدني محايد سياسياً.
    ii) una declaración de un funcionario público que confirmara los hechos descritos por el reclamante en su declaración personal; o UN `٢` إعلان من مسؤول حكومي يؤكد الوقائع التي وصفها المطالب في إقراره الشخصي؛
    Si el rol de un funcionario público es mantener un ojo en el bien mayor, entonces ¿por qué mantenerme alejado de mi trabajo? Open Subtitles إذا كان دور الموظف العام هو حراسة الصالح العام إذاً لم أبعدني عن عملي؟
    Tal consideración es que la obligación primordial de un funcionario público internacional consiste en dedicar plenamente sus energías y su capacidad al trabajo de la organización a que sirve. UN ذلك أن الواجب اﻷولي ﻷي موظف مدني دولي هو أن يكرس كامل طاقاته وقدراته ﻷعمال المنظمة التي يخدمها.
    Angola, El Salvador y Ucrania comunicaron que su derecho interno no penalizaba el soborno pasivo de un funcionario público. UN وأفادت أنغولا وأوكرانيا والسلفادور أن تشريعاتها الداخلية لا تجرم ارتشاء الموظف العمومي.
    Angola y Ucrania comunicaron que su derecho interno no penalizaba el soborno pasivo de un funcionario público. UN وأفادت أنغولا وأوكرانيا أن تشريعاتها الداخلية لا تُجرّم ارتشاء الموظف العمومي.
    :: Enmendar la legislación interna sobre el soborno pasivo a fin de incluir la solicitación de pago de sobornos por un funcionario público; UN :: تعديل التشريعات الوطنية المتعلقة بالارتشاء لكي تشمل طلب الموظف العمومي للرشوة؛
    El Comité contra la Tortura no puede conocer de acusaciones de tortura o de otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes cometidos por personas individuales, a menos que dicho trato se lleve a cabo con el consentimiento o la aquiescencia de un funcionario público. UN ولا يمكن للجنة مناهضة التعذيب أن تتناول ادعاءات التعذيب أو غيرها من المعاملة أو العقوبة القاسية أو المعينة التي يرتكبها أفراد من الخواص، ما لم يقبل تلك المعاملة موظف رسمي أو يقرها.
    Además, recuerda que en la definición de tortura se deja claro que el sufrimiento constitutivo de tortura ha de haber sido infligido por un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas o a instigación suya o con su consentimiento o aquiescencia. UN وأشارت أيضاً إلى أن تعريف التعذيب واضح تماماً في أن الألم الذي يعتبر تعذيباً ينبغي أن يوقعه أو أن يحرض عليه أو يوافق عليه أو يسكت عنه موظف رسمي أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية.
    Además, recuerda que en la definición de tortura se deja claro que el sufrimiento constitutivo de tortura ha de haber sido infligido por un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas o a instigación suya o con su consentimiento o aquiescencia. UN وأشارت أيضاً إلى أن تعريف التعذيب واضح تماماً في أن الألم الذي يعتبر تعذيباً ينبغي أن يوقعه أو أن يحرض عليه أو يوافق عليه أو يسكت عنه موظف رسمي أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية.
    Además, cada departamento tiene un jefe administrativo que es un funcionario público. UN وفضلا عن ذلك، يوجد في كل إدارة موظف عام يعمل كرئيس إداري لها.
    Además, cada departamento tiene un jefe administrativo que es un funcionario público. UN وفضلا عن ذلك، يوجد في كل إدارة موظف عام يعمل كرئيس إداري لها.
    Entre los cargos contra el Sr. Shaikh figuraban: provocar disturbios, participar en disturbios con armas letales, agresión o uso de fuerza criminal para impedir a un funcionario público desempeñar sus funciones y cantos obscenos en público. UN وشملت التهم الموجهة إلى السيد الشيخ بالشغب، والشغب باستعمال أسلحة فتاكة، والاعتداء على موظف حكومي أثناء أداء مهامه أو اللجوء إلى الأعمال الإجرامية لردعه عن القيام بذلك والجهر بأغاني خليعة.
    Tal vez contenía pruebas que sobornó a un funcionario público. Open Subtitles ربما كانت تحتوي دليلا على انك قمت برشوة موظف حكومي
    Además, nadie podía ser tratado en forma discriminatoria en virtud de la ley o por un funcionario público. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تجوز معاملة أي شخص معاملة تمييزية بموجب القانون أو من جانب أي مسؤول حكومي.
    Según el artículo 91 bis de la Ley de prisiones Nº 396 de 1956 también constituye un delito que un funcionario público mantenga detenida a una persona privada de libertad en un lugar que no sea una prisión o un lugar sometido a un control judicial. UN وكذلك، فإن قيام الموظف العام بإيداع من تُسلب حريته على أي وجه في غير السجون والأماكن الخاضعة للرقابة القانونية يشكل جريمة مؤثمة بالمادة 91 مكرراً من قانون السجون رقم 396 لسنة 1956.
    Tal consideración es que la obligación primordial de un funcionario público internacional consiste en dedicar plenamente sus energías y su capacidad al trabajo de la organización a que sirve. UN ذلك أن الواجب اﻷولي ﻷي موظف مدني دولي هو أن يكرس كامل طاقاته وقدراته ﻷعمال المنظمة التي يخدمها.
    Si un funcionario público desea participar en la labor de una organización internacional que no está incluida en el plan de trabajo, debe solicitar permiso previo. UN ويحتاج موظف الخدمة المدنية إلى إذن مسبق إذا أراد المشاركة في أعمال منظمة دولية لا تقع في نطاق جدول العمل.
    De ello se desprende que no cabe permitir actividad alguna que en una forma cualquiera estorbe el trabajo o sea incompatible con la calidad de un funcionario público internacional. UN ويستتبع ذلك أنه لا يمكن السماح بأي نشاط يؤثر بأي شكل من اﻷشكال في عمل الموظف المدني الدولي أو يتعارض مع مركزه.
    La imputación pública de un hecho cierto a un funcionario público ya no constituye delito, incluso si dicha imputación pone en peligro el interés de la sociedad. UN فالشخص الذي يوجّه علناً اتهاماً حقيقياً إلى مسؤول عمومي بشأن سلوكه لا يرتكب جريمة حتى لو كان في ذلك مجازفة بمصلحة مبرَّرة اجتماعياً.
    En ninguna circunstancia se permite que un funcionario público se exceda de sus atribuciones, y de ser así las sanciones impuestas son mucho más graves que las que se impondrían por los mismos actos a un particular. UN ولا يسمح ﻷي مسؤول عام أن يتجاوز بأي ظرف من الظروف نطاق اختصاصه، وتعتبر العقوبة التي تفرض في حالة من هذا النوع أشد بكثير من العقوبة المحددة عن نفس اﻷعمال إذا ارتكبها أفراد عاديون.
    La sanción se agrava si el que impide la reunión es un funcionario público, abusando de su cargo. UN وتشدد العقوبة إذا كان الشخص المعرقل للاجتماع موظفاً عمومياً يتجاوز حدود سلطته.
    un funcionario público de Tokelau trabaja en la Oficina del Administrador. UN ويعمل أحد موظفي الخدمة العامة لتوكيلاو في مكتب الحاكم.
    El enriquecimiento ilícito incluía también el enriquecimiento de cualquier tipo por parte de un funcionario público, un juez o cualquier persona natural o jurídica si el enriquecimiento se originaba en algún medio que constituyera delito o contravención de la ley. UN ويشمل الإثراء غير المشروع أيضا الإثراء الذي يحصل عليه أي موظف عمومي أو قاض وغيرهما من الأشخاص الطبيعيين أو المعنويين، إذا حدث الإثراء بوسيلة تعتبر جريمة أو انتهاكا للقانون.
    En agosto de 2009, otras tres personas fueron acusadas de abuso de autoridad por parte de un funcionario público. UN وفي آب/أغسطس 2009، وُجهت إلى ثلاثة أشخاص آخرين تهمة سوء استعمال السلطة من جانب موظف عمومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد