Espero que en un futuro no muy lejano la Conferencia pueda ocuparse concretamente de las cuestiones relativas a las armas pequeñas. | UN | وآمل أن يكون بإمكان المؤتمر في المستقبل غير البعيد أن يتناول على نحو محدد القضايا المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة. |
Le deseamos todo lo mejor a su regreso a Hanoi y esperamos verle de nuevo aquí en un futuro no muy lejano. | UN | نتمنى لك كل التوفيق والسداد في عودتك إلى هانوي ونتطلع إلى رايتك هنا من جديد في المستقبل غير البعيد. |
Opino que hoy tenemos bien fundadas razones para creer que una paz amplia en el Oriente Medio será una realidad en un futuro no muy lejano. | UN | وإني أرى أنه أصبحت تتوفر لدينا اليوم أسباب وجيهة للاعتقاد بأن السلم الشامل في الشرق اﻷوسط سيكون حقيقة في المستقبل غير البعيد. |
Nos declaramos dispuestos a trabajar conjuntamente con otras Partes con el fin de revitalizar a la Conferencia de Desarme en un futuro no muy lejano. | UN | ونحن على استعداد للعمل سوية مع سائر الأطراف متكافلين في جهودنا لإحياء مؤتمر نزع السلاح في مستقبل ليس ببعيد جداً. |
El Grupo de Trabajo espera poder visitar el país en un futuro no muy lejano. | UN | ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتمكن من زيارة البلد في مستقبل ليس ببعيد. |
En un futuro no muy lejano, en un mundo en ruinas... a ella la acosa su pasado | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها |
La delegación de la Federación de Rusia expresa la esperanza de que en un futuro no muy lejano todos los Estados nucleares se incorporen al proceso de reducciones concertadas de armamentos nucleares. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يتم في المستقبل القريب انضمام جميع الدول النووية لعملية تخفيض اﻷسلحة النووية حسب اﻹنفاق. |
Abrigamos grandes esperanzas de que esas exhortaciones se vean satisfechas en un futuro no muy lejano. | UN | ويراودنا أمل عظيم في تلبية هذه النداءات في المستقبل غير البعيد. |
para las personas con deficiencias visuales, Y en un futuro no muy lejano, las máquinas construidas con la precisión y la flexibilidad del ojo humano pueden incluso permitirle superar su propia evolución. | TED | وفي المستقبل غير البعيد جدًا، آلات مبنية بدقة ومرونة للعين البشرية قد تتيح لنا تجاوز تطورها الخاص حتى. |
En un futuro no muy lejano, este ferrocarril estará terminado. | Open Subtitles | في المستقبل غير البعيد سننهي هذه السكة الحديدية |
En un futuro no muy lejano, este ferrocarril estará terminado. | Open Subtitles | في المستقبل غير البعيد سننهي هذه السكة الحديدية |
Los Estados de la CARICOM y Suriname apoyan, por lo tanto, el pedido del Secretario General de que se incremente el número de este grupo a 500, a fin de facilitar el establecimiento de las bases para el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Haití en un futuro no muy lejano. | UN | إن دول الاتحــاد الكاريبي وسورينام تؤيد بالتالي دعوة اﻷمين العام لزيادة حجم هذا الفريق إلى ٥٠٠، وذلك بغية تيسير إرساء اﻷساس الصحيح للوزع الناجح لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في المستقبل غير البعيد جدا. |
Si a esta realidad añadimos que el proceso de globalización requiere, en muchos casos, de sacrificios adicionales, llegamos a la conclusión de que las presiones que se harán a las naciones, especialmente a las más pequeñas, se incrementarán en un futuro no muy lejano. | UN | فإذا أضفنا إلى ذلك حقيقة أن عملية العولمة تتطلب في كثير من اﻷحيان تضحيات إضافية، وجب أن نخلـص مـن ذلـك إلى أن الضغوط التي تتعرض لها اﻷمم، وخاصة اﻷمم الصغيرة، سوف تتزايد في المستقبل غير البعيد. |
Nuestra atención se dirige ahora a las conversaciones de Israel con Siria con el Líbano; esperamos con interés que se realicen progresos en esas conversaciones bilaterales, en la esperanza de que pueda lograrse la paz en el Oriente Medio en un futuro no muy lejano. | UN | ويتحول اهتمامنا اﻵن نحو محادثات اسرائيل مع سوريا ومع لبنان. ونتطلع إلى إحراز تقدم في تلك المحادثات الثنائية على أمل تحقيق السلام في جميع ربوع الشرق اﻷوسط في المستقبل غير البعيد. |
En un futuro no muy lejano, en un mundo en ruinas... a ella la acosa su pasado | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها |
En un futuro no muy lejano, en un mundo en ruinas... a ella la acosa su pasado | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها |
En un futuro no muy lejano, en un mundo en ruinas... a ella la acosa su pasado | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها |
En un futuro no muy lejano, en un mundo en ruinas... a ella la acosa su pasado | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها |
En un futuro no muy lejano, en un mundo en ruinas... a ella la acosa su pasado | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها |
En relación con el veto, Bolivia comparte el criterio de que el ideal de la comunidad internacional es avanzar hacia la eliminación de este recurso, ojalá en un futuro no muy lejano. | UN | وبالنسبة لحق النقض، تشارك بوليفيا الرأي القائل بأن الوضع المثالي يستوجب أن يعمل المجتمع الدولي على إلغــاء هذا الحق، وأن يجــري ذلك، كما نأمل، في المستقبل القريب. |
Porque en algún momento en un futuro no muy lejano... tendrás que hacerte la siguiente pregunta. | Open Subtitles | لأنه عند نقطة ما في مستقبل قريب سوف تطرح سؤالاً على نفسك |