Si adoptara dicho proyecto, la Asamblea General decidiría en virtud del mismo continuar examinando el tema en un futuro período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبموجب أحكام مشروع المقرر هذا، تقرر الجمعيــة العامة مواصلة النظر في هذا البند في دورة مقبلة للجمعية العامة. |
Se convino en que en un futuro período de sesiones de la Comisión se hiciera una presentación más sustancial de los progresos realizados con la guía. | UN | واتُّفق على أن يقدّم إلى اللجنة في دورة مقبلة عرض أكثر إسهابا عن التقدّم المحرز في إعداد الدليل. |
Exhortamos a los patrocinadores de este proyecto de resolución a que consideren cuidadosamente esta cuestión si se vuelve a abordar, ya sea en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos o en un futuro período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونحث مقدمي مشروع القرار هذا على التفكير مليا في هذه المسألة إذا عولجت مرة أخرى، سواء في الدورة القريبة للجنة حقوق اﻹنسان أو في أية دورة مقبلة للجمعية العامة. |
En caso de necesitarse un informe actualizado para un futuro período de sesiones de la Asamblea General se podrá publicar una adición. | UN | وإذا اقتضى اﻷمر تقديم تقرير مستكمل إلى دورة قادمة للجمعية العامة، يتم إصدار إضافة. |
La Comisión convino en que se presentara, en un futuro período de sesiones de la Comisión, una exposición más detallada sobre los progresos realizados en relación con el proyecto. | UN | واتفقت اللجنة على أن يقدَّم إليها في إحدى دوراتها المقبلة عرض أكثر موضوعية للتقدّم المحرز في المشروع. |
Un orador sugirió que la secretaría incluyera en el programa de un futuro período de sesiones de la Junta un tema sobre el enfoque basado en los derechos. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن تدرج اﻷمانة بندا عن النهج المستند إلى الحقوق في جدول أعمال إحدى الدورات المقبلة للمجلس. |
Habría que volver a examinar la cuestión en un futuro período de sesiones de la Junta Ejecutiva, cuando se conocieran los resultados de la labor del comité especial de examen. | UN | ودعت إلى استعراض المسألة في جلسة مقبلة للمجلس التنفيذي عند إعلان نتائج لجنة الاستعراض المخصصة. |
Las consideraciones y los acontecimientos positivos mencionados justifican el aplazamiento del examen de proyectos de resolución sobre Myanmar hasta un futuro período de sesiones de la Asamblea General. | UN | بل إن التطورات والاعتبارات اﻹيجابية السابقة الذكر تدعو بالفعل الى إرجاء النظر في أي مشروع قرار بشأن ميانمار الى دورة مقبلة للجمعية العامة. |
Por ejemplo, el tema puede incluirse en el programa en un futuro período de sesiones de la Asamblea General, tras el examen por la Mesa, que tendría en cuenta, naturalmente, la decisión adoptada hoy por la Asamblea General. | UN | فمثلا، يمكن إدراج البند في جدول أعمال دورة مقبلة للجمعية العامة، بعد أن ينظر فيه المكتب، الذي سيأخذ بالطبع في الحسبان القرار الذي اتخذته الجمعية العامة اليوم. |
10. Decide seguir examinando esta cuestión en un futuro período de sesiones de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | 10- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
10. Decide seguir examinando esta cuestión en un futuro período de sesiones de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | 10- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
La Comisión convino en que se presentara, en un futuro período de sesiones de la Comisión, una exposición más detallada de los progresos efectuados por el proyecto en orden a la aplicación de la Convención de Nueva York. | UN | واتفقت اللجنة على أن يقدَّم إليها في دورة مقبلة من دوراتها عرض أكثر تفصيلا للتقدّم المحرز في المشروع فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية نيويورك. |
16. Decide seguir examinando esta cuestión en un futuro período de sesiones de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | 16 - يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
12. Decide seguir examinando esta cuestión en un futuro período de sesiones de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | 12- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
16. Decide seguir examinando esta cuestión en un futuro período de sesiones de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | 16- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
21. Decide seguir examinando esta cuestión en un futuro período de sesiones de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | 21 - يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
En caso de necesitarse un informe actualizado para un futuro período de sesiones de la Asamblea General se podrá publicar una adición. | UN | وإذا اقتضى اﻷمر تقديم تقرير مستكمل إلى دورة قادمة للجمعية العامة، يتم إصدار إضافة. |
En un futuro período de sesiones de la Junta Ejecutiva se ofrecerían más detalles sobre los gastos. | UN | وسيوفر مزيد من التفاصيل بشأن النفقات في دورة قادمة للمجلس التنفيذي. |
En un futuro período de sesiones de la Junta Ejecutiva se ofrecerían más detalles sobre los gastos. | UN | وسيوفر مزيد من التفاصيل بشأن النفقات في دورة قادمة للمجلس التنفيذي. |
Se convino en que en un futuro período de sesiones de la Comisión se hiciera una presentación más sustancial de los progresos realizados en la preparación de la guía. | UN | واتفقت اللجنة على أن يُقدَّم إليها في إحدى دوراتها المقبلة عرض إيضاحي للتقدّم المحرز في إعداد الدليل يركّز بقدر أكبر على القضايا الجوهرية. |
Se convino en que en un futuro período de sesiones de la Comisión se hiciera una presentación más detallada sobre los progresos realizados en esa labor (véase también el párrafo 207 supra). | UN | واتفقت اللجنة على أن يُقدَّم إليها في إحدى دوراتها المقبلة عرض إيضاحي للتقدّم المحرز في إعداد الدليل يركّز أكثر على القضايا الجوهرية (انظر الفقرة 207 أعلاه). |
Un orador sugirió que la secretaría incluyera en el programa de un futuro período de sesiones de la Junta un tema sobre el enfoque basado en los derechos. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن تدرج اﻷمانة بندا عن النهج المستند إلى الحقوق في جدول أعمال إحدى الدورات المقبلة للمجلس. |
Habría que volver a examinar la cuestión en un futuro período de sesiones de la Junta Ejecutiva, cuando se conocieran los resultados de la labor del comité especial de examen. | UN | ودعت إلى استعراض المسألة في جلسة مقبلة للمجلس التنفيذي عند إعلان نتائج لجنة الاستعراض المخصصة. |