ويكيبيديا

    "un gobierno elegido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة منتخبة
        
    • الحكومة المنتخبة
        
    • بحكومة منتخبة
        
    Posteriormente, nuestros esfuerzos colectivos han contribuido a establecer un gobierno elegido y a iniciar la reconstrucción de una sociedad desbaratada. UN وقد ساعدت جهودنا مجتمعة في وقت لاحق على إقامة حكومة منتخبة والبدء في تعمير هذا المجتمع الممزق.
    No puede esperarse que un gobierno elegido se mueva más deprisa de lo que permite el consenso nacional. UN ولا يمكن أن يتوقع من حكومة منتخبة أن تتحرك بأسرع مما يسمح به التوافق الوطني.
    Se prevé que las grandes esperanzas que cifra la mayoría de los sudafricanos en obtener respuestas rápidas y eficaces a esos problemas impondrán una presión intolerable a un gobierno elegido democráticamente que dispone tan sólo de recursos limitados. UN ومن المتوقع أن تؤدي طموحات الغالبية من سكان جنوب افريقيا إلى حدوث استجابات سريعة وفعالة لهذه المشاكل إلى فرض ضغوط خطيرة على أية حكومة منتخبة ديمقراطيا لا تتوافر لها سوى موارد محدودة.
    Se ha acordado que la conferencia sólo se convocará cuando se haya establecido un gobierno elegido democráticamente en el que no se hagan distinciones raciales, y que se celebrará con el patrocinio de ese gobierno. UN واُتفق على ألا يُدعى لعقد المؤتمر إلا بعد إقامة حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية غير عنصرية، وأن يعقد تحت رعايتها.
    Las operaciones del ECOMOG cesarán, a más tardar, en el momento de la instauración de un gobierno elegido. UN تتوقف عمليات الفريق في موعد لا يتجاوز تاريخ تقلد الحكومة المنتخبة زمام السلطة.
    Además, estamos convencidos de que se debe prorrogar el mandato del Comité Especial contra el Apartheid hasta que se haya instalado en Sudáfrica un gobierno elegido democráticamente. UN وفضلا عن ذلك، نحن مقتنعون بأن ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ينبغي تمديدها حتى تتم إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا في جنوب افريقيا.
    Camboya celebró la acertada iniciativa de la comunidad internacional sobre la situación en Haití para evitar un baño de sangre y vigilar la transición sin obstáculos a un gobierno elegido democráticamente. UN لقد رحبت كمبوديا بالمبادرة العادلة التي أقدم عليها المجتمع الدولي بشأن مسألة هايتي بغية تجنب إراقة الدماء واﻹشراف على الانتقال السلس إلى حكومة منتخبة بصورة ديمقراطية.
    Ahora parece imparable el impulso para la creación de un gobierno elegido democráticamente. UN فالاندفاع باتجاه إقامــــة حكومة منتخبة ديمقراطيا أمر يبدو غير قابل اﻵن للتوقف.
    Dicho acuerdo debía constituir el marco básico para la pacificación de Somalia y la formación de un gobierno elegido por el pueblo. UN وكان المقصود بهذا الاتفاق أن يكون إطار عمل أساسي لانتقال الصومال إلى مرحلة السلم وإقامة حكومة منتخبة.
    Actualmente, la República de China en Taiwán tiene un gobierno elegido, un territorio definido y su propia población. UN ولدى جمهورية الصين في تايوان حاليا حكومة منتخبة وإقليم محدد وقوام سكاني محدد.
    En vista de la historia reciente de mi propio país, no podemos condonar que los militares hayan arrebatado el poder a un gobierno elegido constitucionalmente. UN وفي ضوء تاريخ بلدي القريب، لا يمكننا أن نقبل استيلاء العسكريين على السلطة من حكومة منتخبة دستوريا.
    En Lesotho conocimos la amarga experiencia de ver cómo se intentaba derrocar a un gobierno elegido legal y democráticamente. UN ونحن في ليسوتو لدينا خبرة مريرة في محاولات لقلب حكومة منتخبة انتخابا شرعيا وديمقراطيا.
    Por primera vez en la historia de Nepal asumía el poder un gobierno elegido, pero el experimento no duró mucho. UN وتولت السلطة حكومة منتخبة لأول مرة في تاريخ نيبال.
    El Estado de Jammu y Cachemira tiene un gobierno elegido por el pueblo, que goza del mandato del pueblo de Jammu y Cachemira. UN إن لولاية جامو وكشمير حكومة منتخبة انتخاباً شعبياً، وهي تتمتع بالتفويض الذي أسنده إليها شعب جامو وكشمير.
    El Estado de Jammu y Cachemira tiene un gobierno elegido por el pueblo, que goza del mandato del pueblo de Jammu y Cachemira. UN ففي ولاية جامو وكشمير حكومة منتخبة من الشعب وتتمتع بولاية من شعب جامو وكشمير.
    Se debe autorizar a las Naciones Unidas a organizar, bajo su supervisión, elecciones libres y limpias a fin de instalar un gobierno elegido democráticamente en el Iraq. UN ويجب أن يؤذن للأمم المتحدة بأن تجري، تحت إشرافها، انتخابات حرة ونزيهة لإقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا في العراق.
    Los iraquíes, pertenecientes o no al Consejo de Gobierno, aparentemente convienen en que, idealmente, la soberanía iraquí debería restaurarse entregándose a un gobierno elegido democráticamente. UN فهم، سواء داخل مجلس الحكم أو خارجه، متفقون على أن من الأمثل إعادة السيادة إلى حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    La misión felicitó calurosamente al pueblo y al Gobierno de Burundi por haber concluido con éxito el proceso electoral y la transferencia pacífica de autoridad a un gobierno elegido. UN وقدمت تهانيها الحارة إلى بوروندي شعبا وحكومة على نجاح العملية الانتخابية ونقل السلطة سلميا إلى حكومة منتخبة.
    Las Naciones Unidas no condonan tentativa alguna de derrocar o desestabilizar un gobierno elegido. UN ولا تتسامح الأمم المتحدة مع أي محاولة تستهدف قلب أي حكومة منتخبة أو زعزعتها.
    Al promover la responsabilidad que debe tener un gobierno elegido frente a su propio pueblo, el Gobierno de Sri Lanka ha tomado diversas medidas para fortalecer el marco jurídico y garantizar la aplicación efectiva de las normas en materia de derechos humanos. UN وفي معرض تعزيز مساءلة الحكومة المنتخبة أمام شعبها، اتخذت حكومة سري لانكا إجـــراءات عديدية لتعزيز اﻹطار القانوني ولضمان التنفيذ الفعال لمعايير حقوق الانسان.
    El Estado indio de Jammu y Cachemira tiene un gobierno elegido en forma popular tras las elecciones democráticas celebradas el año pasado. UN إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد