El Coordinador Residente proporcionó asimismo financiación para la creación de un grupo consultivo sobre cuestiones relacionadas con el género, en el que participan organizaciones no gubernamentales. | UN | وقدم أيضا المنسق المقيم التمويل اللازم ﻹنشاء فريق استشاري معني بنوع الجنس بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Quisiéramos felicitar al Secretario General por la decisión de nombrar un grupo consultivo sobre el apoyo internacional a la NEPAD. | UN | ونود أن نشيد بقرار الأمين العام بتعيين فريق استشاري معني بتقديم دعم دولي إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Establecimiento por el Gobierno de transición, donantes e instituciones financieras internacionales de un grupo consultivo sobre gestión económica | UN | قيام الحكومة الانتقالية والمانحين والمؤسسات المالية الدولية بإنشاء فريق استشاري معني بالإدارة الاقتصادية |
ONU-Hábitat creó un grupo consultivo sobre Cuestiones de Género, en el que ONU-Mujeres participa activamente para apoyar la incorporación de las perspectivas de género en los programas de desarrollo urbano. | UN | وأنشأ موئل الأمم المتحدة فريقا استشاريا معنيا بالمسائل الجنسانية تشارك فيه الهيئة مشاركة فعالة بهدف دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جدول أعمال التنمية الحضرية. |
La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن فريقا استشاريا بشأن القضايا الجنسانية، برئاسة صندوق الأمم المتحدة للسكان، يجتمع بشكل دوري لتنسيق القضايا المتصلة بالمسائل الجنسانية. |
En enero de 1995 se formó un grupo consultivo sobre situaciones de emergencia ambiental que prestó apoyo a las actividades de la dependencia mixta. | UN | واجتمع فريق استشاري معني بحالات الطوارئ البيئية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وأبدى تأييدا تاما ﻷنشطة الوحدة المشتركة. |
Se ha establecido un pequeño fondo para la eliminación de la pobreza en el contexto de un grupo consultivo sobre mitigación de la pobreza bajo la dirección conjunta de dos vicepresidentes del Banco. | UN | وأنشىء صندوق صغير للقضاء على الفقر في سياق فريق استشاري معني بالقضاء على الفقر تحت الاشراف المشترك لاثنين من نواب رئيس البنك. |
Pese a las actividades de muchas instituciones, hay amplio margen para mejorar la coordinación. Con miras a una mayor eficiencia, Noruega ha propuesto la constitución de un grupo consultivo sobre gestión de la deuda. | UN | وبرغم جهود الكثير من المؤسسات فما زال ثَمَّة مجال لتنسيق أفضل ومن أجل زيادة الفعالية اقترحت النرويج تشكيل فريق استشاري معني بإدارة الديون. |
un grupo consultivo sobre aprendizaje ayudará al personal directivo superior y a la División de Recursos Humanos a supervisar el aprendizaje y la capacitación del personal, y a revisar y elaborar políticas y procedimientos conexos. | UN | وسيساعد فريق استشاري معني بالتعلم كبار الإداريين وشعبة الموارد البشرية في الإشراف على تعلم الموظفين وتدريبهم وفي تنقيح وتطوير السياسات والإجراءات المتصلة بذلك. |
2.2.1 Establecimiento por el Gobierno de transición, donantes e instituciones financieras internacionales de un grupo consultivo sobre gestión económica | UN | 2-2-1 قيام الحكومة الانتقالية والمانحين والمؤسسات المالية الدولية بإنشاء فريق استشاري معني بالإدارة الاقتصادية |
Además, un grupo consultivo sobre la tecnología de la información y las comunicaciones con amplia representación de toda la Secretaría y el grupo de oficiales ejecutivos existente ofrecerán asesoramiento y asistencia técnica adicionales sobre cuestiones importantes. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقوم فريق استشاري معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمثّل في مجمله الأمانة العامة العالمية، وفريق الموظفين التنفيذيين القائم، بتقديم مزيد من المشورة والخبرة بشأن المسائل الرئيسية. |
Se publicaron una nota de orientación de uso interno y un documento de posición sobre la protección y promoción de los derechos humanos y se estableció un grupo consultivo sobre los derechos humanos encargado de asesorar al Director Ejecutivo en lo relativo a la incorporación de las cuestiones de derechos humanos en la labor de la Oficina. | UN | وأُصدرت مذكرة توجيهية داخلية وورقة موقفية عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها؛ وأُنشئ فريق استشاري معني بحقوق الإنسان لتقديم المشورة إلى المدير التنفيذي بشأن دمج حقوق الإنسان في صلب أنشطة المكتب. |
La Oficina estableció un grupo consultivo sobre derechos humanos, encargado de prestar asesoramiento al Secretario Ejecutivo sobre la incorporación de las cuestiones de derechos humanos en la labor normativa y operacional de la Oficina. | UN | وأُنشئ فريق استشاري معني بحقوق الإنسان تابع للمكتب لتقديم المشورة إلى المدير التنفيذي حول تعميم حقوق الإنسان في الأعمال المعيارية والتشغيلية للمكتب. |
Se estableció un grupo consultivo sobre la planificación de la fuerza de trabajo, integrado por personas que trabajan en diversos departamentos y oficinas y tienen experiencia pertinente en la gestión de talentos, la planificación estratégica y la presupuestación. | UN | وأُنشئ فريق استشاري معني بتخطيط القوة العاملة، مكون من أفراد عاملين في إدارات ومكاتب مختلفة من ذوي الخبرات ذات الصلة في إدارة المواهب والتخطيط الاستراتيجي والميزنة. |
El FIDA también había tomado la iniciativa de establecer un grupo consultivo sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible para determinar medios de coordinar las actividades del Grupo Consultivo Mixto de Políticas en apoyo al Programa 21 a nivel de los países. | UN | كما قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بمبادرة إنشاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وهو فريق استشاري معني بالبيئة والتنمية المستدامة، لتحديد نقاط الضعف لتنسيق اﻷنشطة التي يقوم بها هذا الفريق دعما لجدول أعمال القرن ١٢ على المستوى القطري. |
Además, se ha creado un grupo consultivo sobre los derechos humanos, que sirve de foro para evaluar la situación de los derechos humanos, en particular de los derechos de la mujer y la niña, y establecer pautas para que el Gobierno aplique los conceptos básicos y los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وإضافة إلى ذلك شُكل فريق استشاري معني بحقوق الإنسان، وهو بمثابة منتدى لتقييم حالة حقوق الإنسان، وخاصة حقوق المرأة والفتاة، ووضع معايير مرجعية لتنفيذ الحكومة للمفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان وللصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان. |
Explorar la posibilidad de crear un grupo consultivo sobre requisitos ambientales y comercio internacional, que debería coordinar sus actividades y colaborar estrechamente con los trabajos e iniciativas pertinentes de otros órganos y hacer participar al sector privado, como actividad basada en los proyectos; | UN | :: بحث إمكانية إنشاء فريق استشاري معني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية يُنسِّق ويتعاون على نحو وثيق مع الهيئات الأخرى فيما تضطلع به من أعمال وما تتخذه من مبادرات ذات صلة، مع مشاركة القطاع الخاص، كنشاط قائم على أساس المشاريع؛ |
ONU-Hábitat también creó un grupo consultivo sobre cuestiones de género en el que participó activamente para apoyar la incorporación de la perspectiva de género en la agenda de desarrollo urbano. | UN | وأنشأ موئل الأمم المتحدة أيضا فريقا استشاريا معنيا بالمسائل الجنسانية شاركت فيه الهيئة مشاركة فعالة بهدف دعم تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في جدول أعمال التنمية الحضرية. |
El Organismo Internacional de Energía Atómica ha creado un grupo consultivo sobre seguridad nuclear en vistas de la creciente inquietud por la posibilidad de terrorismo nuclear. | UN | ولقد أنشأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية فريقا استشاريا معنيا بالأمن النووي نظرا للقلق المتزايد إزاء احتمال حدوث إرهاب نووي. |
El Secretario General también estableció un grupo consultivo sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África para que le prestara asistencia en su supervisión del apoyo internacional a la NEPAD. | UN | وأنشأ الأمين العام، كذلك، فريقا استشاريا معنيا بالمساعدة الدولية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لمساعدته في رصد الدعم الدولي للشراكة. |
La Comisión Consultiva observa además que un grupo consultivo sobre el género, presidido por el UNFPA, se reúne periódicamente para coordinar las cuestiones relacionadas con el género. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن فريقا استشاريا بشأن القضايا الجنسانية، برئاسة صندوق الأمم المتحدة للسكان، يجتمع بشكل دوري لتنسيق القضايا المتصلة بالمسائل الجنسانية. |
:: Creación por parte del Consejo Económico y Social de un grupo consultivo sobre países que están saliendo de conflictos, lo cual sería acogido con agrado. | UN | :: الترحيب بقيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء فريق استشاري يعنى بالبلدان الخارجة من الصراعات. |
Actualmente se está preparando una reunión de un grupo consultivo sobre Nicaragua. | UN | ويجري حاليا إعداد اجتماع لفريق استشاري بشأن نيكاراغوا. |