ويكيبيديا

    "un grupo de expertos de alto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق خبراء رفيع
        
    • فريق من الخبراء الرفيعي
        
    • لفريق خبراء رفيع
        
    • فريق رفيع
        
    • فريق الخبراء الرفيع
        
    • فريق للخبراء رفيع
        
    También hemos creado, el mes pasado, un grupo de expertos de alto nivel para examinar el mejor método de evaluación de la capacidad de pago de los Estados Miembros. UN كما أنشأنا في الشهر الماضي فريق خبراء رفيع المستوى للنظر في كيفية قياس قدرة الــدول على الدفــع.
    :: Inclusión de conocimientos especializados estructurados mediante la creación de un grupo de expertos de alto nivel sobre seguridad alimentaria y nutrición. UN :: إشراك الخبرة المنظمة من خلال إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى معني بالأمن الغذائي والتغذية.
    Se estima que hay millones de esas minas, según lo confirmó un estudio preparado por un grupo de expertos de alto nivel de las Naciones Unidas y que se publicó en el documento A/38/383. UN وهذا ما أكدته دراسة أعدها فريق خبراء رفيع المستوى تابـــع لﻷمم المتحـــدة صدرت في الوثيقة A/38/383، وقد جاء فيها:
    Además, el Secretario General había iniciado un examen del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y se disponía a convocar a un grupo de expertos de alto nivel para que lo asesorara sobre los procedimientos relativos a contratos y adquisiciones. UN كذلك بدأ اﻷمين العام استعراضا للنظام المالي والقواعد المالية وهو في طور استدعاء فريق من الخبراء الرفيعي المستوى لتقديم المشورة اليه بشأن اجراءات العقود والمشتروات.
    Una reunión de un grupo de expertos de alto nivel como actividad preparatoria para la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones espaciales para el desarrollo de Asia y el Pacífico; UN واجتماع واحد لفريق خبراء رفيع المستوى إعدادا للمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛
    Aplaudimos, por tanto, la declaración que hizo ayer ante este órgano de que tiene la intención de crear un grupo de expertos de alto nivel integrado por personas eminentes para que lleven a cabo un estudio sobre los desafíos a la paz y la seguridad y otras cuestiones de índole mundial. UN ولذلك نحن نشيد ببيانه الذي أدلى به إلى هذه الهيئة بالأمس ومفاده أنه يعتزم تكوين فريق رفيع المستوى من أشخاص بارزين للنظر في التحديات التي تواجه السلام والأمن والمسائل العالمية الأخرى.
    Reunión de un grupo de expertos de alto nivel encargado de examinar la aplicación de las recomendaciones de la Tercera Conferencia Ministerial sobre aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible UN اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى لتقييم تنفيذ توصيات المؤتمر الوزاري الثالث المعني بالتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة
    De octubre a diciembre de 1994, un grupo de expertos de alto nivel hizo una evaluación de la función de adquisición. UN وقام فريق خبراء رفيع المستوى، في الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبــر الـــى كانـــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بإجــراء تقييـم لمهمة
    En cuanto al mecanismo de seguimiento, era partidario de proponer el establecimiento de un grupo de expertos de alto nivel, pues a su juicio así se podría facilitar una iniciativa para incluir firmemente en el programa global el derecho al desarrollo. UN وبصدد آلية المتابعة أبدى تحبيذه للخيار الذي اقترح إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى إذ أن ذلك قد يساعد في رأيه على استهلال مبادرة لوضع الحق في التنمية بصورة راسخة على جدول اﻷعمال العالمي.
    Acogemos con satisfacción la intención del Secretario General de establecer un grupo de expertos de alto nivel para examinar las amenazas a la seguridad y las reformas institucionales que se requieren para que las Naciones Unidas puedan responder a dichas amenazas. UN ونحن نرحب بنية الأمين العام تكوين فريق خبراء رفيع المستوى للنظر في التهديدات لأمننا وفي الإصلاحات المؤسسية المطلوبة لكي تتصدى الأمم المتحدة لها.
    Tengo la intención de crear un grupo de expertos de alto nivel para examinar el informe, en particular para proporcionar orientación sobre los niveles y mecanismos de financiación suficientes, antes de presentar el informe a nuestra Junta de Gobernadores. UN وإني أعتزم إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى لاستعراض التقرير، بما في ذلك تقديم التوجيه بشأن المستويات والآليات المناسبة للتمويل، وذلك قبل تقديم التقرير إلى مجلس محافظينا.
    De igual modo, mi delegación desea expresar su pleno apoyo a las propuestas del Director General relativas a recurrir a un grupo de expertos de alto nivel a fin de estudiar, examinar y considerar opciones de financiación para los requisitos del Organismo. UN وبالمثل، يعرب وفدي، عن كامل دعمه لمقترح المدير العام بتكليف فريق خبراء رفيع المستوى بدراسة خيارات لتمويل متطلبات الوكالة واستعراض هذه الخيارات والنظر فيها.
    A ese respecto, la UNCTAD coordinó un grupo de expertos de alto nivel, en el que participaron diversos interesados, que en 2012 formuló los principios sobre el otorgamiento y la toma responsables de préstamos soberanos. UN وفي هذا الصدد، تولى الأونكتاد تنسيق فريق خبراء رفيع المستوى بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة وصياغة المبادئ المتعلقة بالإقراض والاقتراض السيادي المسؤول في عام 2012.
    31. Esta recomendación será incluida en el estudio que realizará un grupo de expertos de alto nivel de ciertos Estados Miembros, que emprenderá una evaluación general de los procedimientos de adquisición de la Organización y cuestiones conexas de gestión. UN ٣١ - وستدخل هذه التوصية ضمن الاستعراض الذي سيجريه فريق خبراء رفيع المستوى يجري اختياره من الدول اﻷعضاء، سيضطلع بتقييم شامل لسياسة المشتريات التي تتبعها المنظمة وما يتصل بذلك من مسائل اﻹدارة.
    En 1996 se convocó una reunión de un grupo de expertos de alto nivel para examinar, por una parte, las condiciones en las que el sector privado podría lograr un máximo aporte al aprovechamiento de los recursos naturales y la energía en África y, por otra parte, el marco jurídico y de reglamentación que permitiría que el proceso fuese beneficioso tanto para la economía nacional como para las poblaciones. UN وفي عام ١٩٩٦، عُقد اجتماع فريق خبراء رفيع المستوى ليدرس، من ناحية، الظروف التي يمكن أن يزيد في ظلها القطاع الخاص مساهمته إلى أكبر حد في تنمية الموارد الطبيعية والطاقة في أفريقيا، ومن ناحية أخرى البيئة القانونية والتنظيمية التي ستجعل من هذه العملية عملية مفيدة للاقتصادات الوطنية وللناس على حد سواء.
    Se encomendó a un grupo de expertos de alto nivel la tarea de estudiar las consecuencias del artículo 109 y proponer medidas para una participación más efectiva de la mujer en la vida política, que se integrarían en la ley electoral que a la sazón estaba en preparación. UN وجرى تكليف فريق خبراء رفيع المستوى بالمسؤولية عن دراسة الآثار التي ترتبها المادة 109 واقتراح التدابير اللازمة لاشتراك المرأة في الحياة السياسية بصورة أكثر فعالية، لإدماجها في القانون الانتخابي الذي كان يجري إعداده آنذاك.
    Para asesorar al Secretario General de la UIT sobre las estrategias de aplicación, posteriormente se constituyó un grupo de expertos de alto nivel integrado por destacados expertos de los gobiernos, la industria, las organizaciones regionales e internacionales pertinentes, los medios académicos y las instituciones de investigación, así como por otros expertos de diferentes regiones del mundo. UN وأنشئ فيما بعد فريق خبراء رفيع المستوى يضم خبراء مرموقين من الحكومات والصناعات والمنظمات الإقليمية والدولية المختصة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث وخبراء آخرين من مناطق مختلفة من العالم، لتقديم المشورة إلى الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات بشأن استراتيجيات التنفيذ.
    Exhortamos al Consejo de Cooperación Regional a que establezca un grupo de expertos de alto nivel con el cometido de impulsar un debate a fondo sobre medidas económicas y financieras para superar la crisis actuando de manera coordinada a nivel regional y en consulta con las instituciones de la Unión Europea y otros asociados internacionales; UN وندعو مجلس التعاون الإقليمي لإنشاء فريق خبراء رفيع المستوى بهدف حفز إجراء مناقشة متعمقة بشأن الإجراءات الاقتصادية والمالية استجابة للأزمة من خلال العمل بشكل منسق على المستوى الإقليمي، وبالتشاور مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي وغيرها من الشركاء الدوليين.
    d) La inclusión de conocimientos técnicos estructurados mediante la creación de un grupo de expertos de alto nivel sobre seguridad alimentaria y nutrición; UN (د) ضمّ الخبرة المحددة الهيكل عن طريق إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى معني بالأمن الغذائي والتغذية؛
    En lo que respecta a las reformas introducidas en el OIEA, la Comisión Consultiva fue informada de que el nuevo Director General, que ocupó su cargo en diciembre de 1997, ha iniciado la aplicación de medidas de reforma, entre ellas una amplia revisión externa de los programas del Organismo efectuada por un grupo de expertos de alto nivel de los Estados miembros. UN ٦٢ - وفيما يتعلق باﻹصلاحات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن المدير العام الجديد، الذي تولى أعماله في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بدأ في اتخاذ تدابير اﻹصلاح، بما في ذلك إجراء استعراض خارجي شامل لبرامج الوكالة يقوم به فريق من الخبراء الرفيعي المستوى من الدول اﻷعضاء.
    Una reunión de un grupo de expertos de alto nivel como actividad preparatoria para la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones espaciales para el desarrollo de Asia y el Pacífico; UN واجتماع واحد لفريق خبراء رفيع المستوى إعدادا للمؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛
    El Foro de las Islas del Pacífico apoya plenamente la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de expertos de alto nivel para examinar el funcionamiento de nuestros principales órganos y analizar la reforma de nuestras instituciones y procesos. UN يؤيد محفل جزر المحيط الهادئ تأييدا تاما مبادرة الأمين العام لإنشاء فريق رفيع المستوى لاستعراض عمل هيئاتنا الكبرى، والنظر في الإصلاحات اللازمة لمؤسساتنا وعملياتنا.
    2. Tal como se indica en el párrafo 9 de su informe, el Secretario General ha aceptado la mayoría de las recomendaciones formuladas por un grupo de expertos de alto nivel sobre adquisiciones integrado por nacionales de algunos Estados Miembros. UN ٢ - وكما هو مبين في الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام، فقد قبل اﻷمين العام معظــم التوصيات التـي قدمهـا فريق الخبراء الرفيع المستوى المعنـي بالمشتريـات الذي اختير أعضاؤه من الدول اﻷعضــاء.
    En ese contexto, la propuesta del Japón de pedir a un grupo de expertos de alto nivel que defina mejor el concepto de capacidad de pago merece ser considerada con interés y podría, en última instancia, facilitar el establecimiento de una escala por consenso. UN وفي هذا السياق، فإن اقتراح اليابان الرامي إلى تكليف فريق للخبراء رفيع المستوى بوضع تعريف أدق لفكرة القدرة على الدفع جدير بالاهتمام ومن شأنه، في نهاية المطاف، أن يسهل وضع جدول بتوافق اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد