ويكيبيديا

    "un grupo de países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة من البلدان النامية
        
    • إحدى مجموعات البلدان المتقدمة
        
    En una evaluación de las ofertas iniciales y revisadas realizada por un grupo de países en desarrollo se subraya la falta de ofertas comercialmente significativas en el Modo 4. UN ويُبرز تقييم أجرته مجموعة من البلدان النامية لعروض أولية ومنقحة قلة العروض ذات المغزى من الناحية التجارية في الأسلوب 4.
    El representante de un grupo de países en desarrollo expresó su preocupación por la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo en los últimos dos años. UN وأعرب ممثل مجموعة من البلدان النامية عن قلقه إزاء انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية على مدى السنتين الأخيرتين.
    El representante de un grupo de países en desarrollo expresó su preocupación por la disminución de la asistencia oficial para el desarrollo en los últimos dos años. UN وأعرب ممثل مجموعة من البلدان النامية عن قلقه إزاء انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية على مدى السنتين الأخيرتين.
    La relación entre la deuda y las exportaciones fue del 345%, el coeficiente más alto que ha alcanzado nunca un grupo de países en desarrollo deudores, al igual que el nivel de pagos atrasados por intereses y principal. UN وتعد نسبة الدين الى الصادرات، البالغة ٣٤٥ في المائة، أعلى نسبة قاطبة بلغتها أي مجموعة من البلدان النامية المدينة، وهذا ينطبق أيضا على مستوى المتأخرات على مدفوعات الفائدة والديون اﻷصلية.
    La mundialización ha creado una situación en la que un grupo de países en desarrollo está muy integrado en la economía mundial y un grupo mucho mayor se encuentra marginado de ella, mientras que un tercer grupo está integrado y marginado al mismo tiempo. UN فقد أدت العولمة إلى حالة نجد فيها مجموعة من البلدان النامية قد اندمجت في الاقتصاد العالمي اندماجا كبيرا، ومجموعة ثانية أكبر منها بكثير مهمشة في هذا الاقتصاد ومجموعة ثالثة مندمجة ومهمشة في الوقت نفسه.
    :: Los países en desarrollo sin litoral incluyen a un grupo de países en desarrollo, países menos adelantados y países de economías en transición. UN :: تتألف البلدان النامية غير الساحلية من مجموعة من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    19. Fuera de la India, todo un grupo de países en desarrollo ha perfeccionado su capacidad de exportación en la esfera de los servicios prestados a las empresas. UN 19- وفي خارج الهند، استطاعت مجموعة من البلدان النامية تنمية قدراتها التصديرية في مجال الخدمات التجارية.
    La cita de Cancún, a pesar de su fracaso, fue importante porque, por primera vez, un grupo de países en desarrollo mostró su solidaridad y logró frustrar las expectativas de algunos países ricos. UN إن اجتماع كانكون، رغم إخفاقه، كان مهما لأن مجموعة من البلدان النامية برهنت لأول مرة على تضامنها وتمكنت من إحباط توقعات بعض البلدان الغنية.
    Se llevaron a cabo intervenciones en más de 50 países y grupos regionales, a raíz de las cuales un grupo de países en desarrollo tomaron 20 nuevas medidas para mejorar sus sistemas de transporte y tránsito. UN وبذلت هذه الجهود فيما يزيد عن 50 من البلدان والتجمعات الإقليمية. ونتيجة لذلك، اتخذت مجموعة من البلدان النامية 20 إجراءً جديدا لتحسين نظم النقل والعبور.
    Los expertos señalaron que un grupo de países en desarrollo particularmente vulnerable era el de los países caribeños, que se encontraban atrapados en la trampa de la deuda elevada y el crecimiento lento, y varios de estos países ya estaban agobiados por la deuda. UN وأشار الخبراء إلى أن بلدان الكاريبي تشكل مجموعة من البلدان النامية الهشة بصفة خاصة، إذ وقعت في فخ النمو المنخفض المقترن بارتفاع المديونية، ويعاني عدد منها بالفعل من ضائقة المديونية.
    A este respecto, mencionó la iniciativa de un grupo de países en desarrollo, en colaboración con la Organización Mundial del Turismo, de presentar un anexo sobre el turismo en la próxima ronda de negociaciones del AGCS. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى المبادرة التي اتخذتها مجموعة من البلدان النامية للتعاون مع المنظمة العالمية للسياحة من أجل تقديم مرفق بشأن السياحة في إطار الجولة التالية من المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    A este último respecto, un grupo de países en desarrollo propuso algunos elementos para su ulterior aclaración. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، اقترحت مجموعة من البلدان النامية بعض العناصر اللازم توضيحها(15).
    A este último respecto, un grupo de países en desarrollo propuso algunos elementos para su ulterior aclaración. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، فقد اقترحت مجموعة من البلدان النامية بعض العناصر لتوضيحها(6).
    A este último respecto, un grupo de países en desarrollo propuso algunos elementos para su ulterior aclaración. UN وفيما يتعلق بتوضيح القضايا، اقترحت مجموعة من البلدان النامية(9) بعض العناصر.
    A este respecto, un grupo de países en desarrollo ha pedido que, en cumplimiento de las condiciones establecidas en el artículo XXIV del GATT, el trato especial y diferenciado se incorpore formalmente a los acuerdos comerciales regionales que se concluyan entre naciones desarrolladas y países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، نادت مجموعة من البلدان النامية إلى القيام رسمياً بإدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية لدى تطبيق الشروط الواردة في المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية المقامة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La importancia del comercio Sur-Sur estaba aumentando, y un grupo de países en desarrollo había desempeñado un papel activo y constructivo en el proceso que llevó al consenso de julio. UN وأهمية التجارة بين بلدان الجنوب آخذة في الازدياد، وقد أدت مجموعة من البلدان النامية دوراً فعالاً وبنَّاء في العملية المؤدية إلى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في تموز/يوليه.
    Recientemente, un grupo de países en desarrollo presentó una propuesta en la que se trata de establecer vínculos entre algunas características de las economías pequeñas y los problemas particulares que se les plantean, posibles respuestas a esas características y problemas de acceso a los mercados y negociaciones sobre normas y otros ámbitos de la labor de la OMC. UN وفي الآونة الأخيرة، قدمت مجموعة من البلدان النامية اقتراحاً يلتمس ربط بعض خصائص الاقتصادات الصغيرة بمشكلات محددة مطروحة وتحديد استجابات محتملة لهذه الخصائص والمشاكل التي تواجه النفاذ إلى الأسواق والمفاوضات بشأن القواعد وغيرها من مجالات عمل منظمة التجارة العالمية.
    30. El representante de un grupo de países en desarrollo destacó que el impacto asimétrico de la globalización solo podía abordarse a través de una reforma global del sector financiero, por lo que resultaba necesario renovar las alianzas mundiales y acortar la brecha comercial entre los países desarrollados y en desarrollo. UN 30 - ولاحظ ممثل مجموعة من البلدان النامية أنه لا يمكن التصدي للتأثير المتباين للعولمة إلا من خلال عملية إصلاح للقطاع المالي تكون شاملة وجامعة، وهي عملية تتطلب شراكات عالمية متجددة وتُقلص الفجوة التجارية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    30. El representante de un grupo de países en desarrollo destacó que el impacto asimétrico de la globalización solo podía abordarse a través de una reforma global del sector financiero, por lo que resultaba necesario renovar las alianzas mundiales y acortar la brecha comercial entre los países desarrollados y en desarrollo. UN 30- ولاحظ ممثل مجموعة من البلدان النامية أنه لا يمكن التصدي للتأثير المتباين للعولمة إلا من خلال عملية إصلاح للقطاع المالي تكون شاملة وجامعة، وهي عملية تتطلب شراكات عالمية متجددة وتُقلص الفجوة التجارية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    un grupo de países en desarrollo evaluó las ofertas iniciales del modo 4 sobre la base de una serie de parámetros (como la inclusión de categorías de personas físicas desvinculada del modo 3 (presencia comercial); la cobertura sectorial razonable y la eliminación de las condiciones restrictivas de acceso a los mercados asociadas a las diversas categorías). UN 33 - وقامت مجموعة من البلدان النامية بتقييم العروض الأولية بشأن الأسلوب 4 على أساس سلسلة من المعالم (مثل إدراج فئات الأشخاص الطبيعيين غير المرتبطين بالأسلوب 3 (الوجود التجاري)؛ والتغطية القطاعية المعقولة، وإلغاء الشروط المقيدة للنفاذ إلى الأسواق المرتبطة بالفئات المختلفة).
    Un portavoz de un grupo de países en desarrollo dijo que las directrices eran una medida práctica de seguimiento de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur celebrada en Nairobi en 2009. UN ورأى متكلِّم باسم إحدى مجموعات البلدان المتقدمة في المبادئ التوجيهية متابعة عملية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عقد في نيروبي عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد