ويكيبيديا

    "un grupo de tareas conjunto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرقة عمل مشتركة
        
    un grupo de tareas conjunto del PNUD, el UNICEF y el FNUAP ha examinado detalladamente los resultados iniciales del estudio del consultor y los han transmitido a las Naciones Unidas. UN وقامت فرقة عمل مشتركة بين البرنامج الانمائي واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان باستعراض تفصيلي للنتائج اﻷولية التي توصل اليها الخبير الاستشاري، وتم إبلاغ اﻷمم المتحدة بالنتائج.
    Consultas de la Mesa del Comité Preparatorio con todos los interesados pertinentes sobre las modalidades de su participación, inclusive la posibilidad de crear un grupo de tareas conjunto, tanto en el proceso preparatorio sustantivo como en la UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى
    Con la ayuda de la UNIPSIL, se creó un grupo de tareas conjunto de lucha contra los estupefacientes, que ya está operativo. UN وبدعم من المكتب، أنشئت فرقة عمل مشتركة لمنع المخدرات، بدأت تمارس أعمالها حاليا.
    Con el apoyo de la misión, se creó un grupo de tareas conjunto de lucha contra los estupefacientes que ya está operativo. UN وبدعم من البعثة، تم تشكيل فرقة عمل مشتركة لمنع المخدرات، وهي تضطلع الآن بعملها.
    Consultas de la Mesa del Comité Preparatorio con todos los interesados pertinentes sobre las modalidades de su participación, incluida la posibilidad de crear un grupo de tareas conjunto, tanto en el proceso preparatorio UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى
    Se ha establecido un grupo de tareas conjunto de lucha contra el terrorismo que comprende a las principales instituciones y organismos, y un comité contra el blanqueo de dinero, que trabaja junto con las instituciones financieras en los planos local, regional e internacional. UN وهناك فرقة عمل مشتركة لمكافحة الإرهاب تتألف من المؤسسات والوكالات الرئيسية ولجنة لمكافحة غسل الأموال تعمل مع المؤسسات المالية على الصعيد المحلي والإقليمي والدولي.
    Para tal fin, estaba previsto establecer un grupo de tareas conjunto de la CEDEAO y el Banco Mundial. UN وقد تم تشكيل فرقة عمل مشتركة بين الجماعة الاقتصادية/البنك الدولي لهذا الغرض.
    En 2006, el PNUD y el Banco Mundial crearon un grupo de tareas conjunto sobre la ampliación del apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio como base para la colaboración futura. UN ففي عام 2006 أنشأ البرنامج والبنك الدولي فرقة عمل مشتركة لرفع مستوى دعم الأهداف الإنمائية للألفية كأساس للعمل التعاوني المستقبلي.
    La operación ha estado encabezada por un grupo de tareas conjunto integrado por las Fuerzas Armadas de Liberia, la Unidad de Respuesta de Emergencia de la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización, así como por el Organismo Nacional de Seguridad. UN وتولى قيادة العملية فرقة عمل مشتركة تشمل القوات المسلحة الليبرية، ووحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس، وكذلك وكالة الأمن الوطني.
    En 1993, el PNUMA designó un centro de coordinación con respecto a la Conferencia Mundial y a sus actividades de seguimiento, incluida la aplicación del Programa de Acción, e inmediatamente después de la Conferencia Mundial se creó un grupo de tareas conjunto PNUMA/Hábitat. UN وقد عين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مركز تنسيق للمؤتمر العالمي وﻷنشطة متابعته، بما في ذلك تنفيذ برنامج العمل. وفي عام ١٩٩٣، وبعد المؤتمر العالمي مباشرة، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل.
    un grupo de tareas conjunto PNUMA/Hábitat coordina las políticas y estrategias interinstitucionales para la ejecución de actividades en apoyo del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتوجد ثمة فرقة عمل مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل، معنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية تعمل بنشاط من أجل تنسيق السياسات والاستراتيجيات المشتركة بين الوكالات بغية تنفيذ أنشطة ترمي إلى دعم التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Consultas de la Mesa del Comité Preparatorio con todos los interesados pertinentes sobre las modalidades de su participación, inclusive la posibilidad de crear un grupo de tareas conjunto, tanto en el proceso preparatorio sustantivo como en la reunión intergubernamental de alto nivel. UN 2 - مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    2. Consultas de la Mesa del Comité Preparatorio con todos los interesados pertinentes sobre las modalidades de su participación, inclusive la posibilidad de crear un grupo de tareas conjunto, tanto en el proceso preparatorio sustantivo como en la reunión intergubernamental de alto nivel UN 2 - مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى
    3. Consultas de la Mesa del Comité Preparatorio con todos los interesados pertinentes sobre las modalidades de su participación, incluida la posibilidad de crear un grupo de tareas conjunto, tanto en el proceso preparatorio sustantivo como en la reunión internacional de alto nivel. UN 3 - مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    3. Consultas de la Mesa del Comité Preparatorio con todas las partes interesadas pertinentes sobre las modalidades de su participación, incluida la posibilidad de crear un grupo de tareas conjunto, tanto en el proceso preparatorio sustantivo como en la reunión intergubernamental de alto nivel UN 3 - مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى
    b) Establecer un grupo de tareas conjunto para ocuparse de la aplicación del Acuerdo de Colaboración; UN (ب) إنشاء فرقة عمل مشتركة لتتولّى مهمة إدارة تنفيذ اتفاق التعاون؛
    Al nivel de las sedes, el PNUD y el Banco Mundial han establecido un grupo de tareas conjunto para el incremento de la cooperación con el fin de que los países de ingresos bajos puedan elaborar sus propias estrategias intersectoriales, que en muchos casos serían estrategias de reducción de la pobreza, para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلى صعيد المقر، شكل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي فرقة عمل مشتركة لتعنى بتوثيق التعاون بينهما ليتسنى للبلدان المنخفضة الدخل إعداد استراتيجياتها الشاملة لعدة قطاعات، التي تتمثل أحيانا كثيرة في استراتيجيات الحد من الفقر، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Entre las recomendaciones de la evaluación conjunta se hallaba la creación de un grupo de tareas conjunto integrado por representantes de la ONUDI y el PNUD que se ocupase de elaborar un conjunto de modalidades de acción para orientar la aplicación futura del Acuerdo, incluidas las cuestiones relativas a la financiación, la gestión, la evaluación y el seguimiento. UN وكان من بين توصيات التقييم المشترك إنشاء فرقة عمل مشتركة بين اليونيدو واليونديب تكون مسؤولة عن صوغ طرائق عملية لتنفيذ الاتفاق في المستقبل، وأن يشمل ذلك المسائل المالية والإدارية والتقييمية والمتعلقة بالرصد.
    90. El GRULAC acoge con beneplácito la creación de un grupo de tareas conjunto y la definición de medidas concretas para la aplicación del Acuerdo de Cooperación. UN 90- واسترسلت قائلة إن المجموعة ترحّب بإنشاء فرقة عمل مشتركة وتحديد المعالم لاتخاذ إجراء ملموس من أجل تطبيق اتفاق التعاون.
    Desde 2009, un grupo de tareas conjunto con la División de Medio Ambiente de la CEPE ha revisado las metodologías y elaborado series cronológicas para aumentar la comparabilidad de las estadísticas ambientales en los países de Europa Oriental, el Cáucaso y Asia Central. UN فمنذ عام 2009، قامت فرقة عمل مشتركة جنبا إلى جنب مع شعبة البيئة التابعة للجنة باستعراض المنهجيات وأصدرت سلاسل زمنية لتحسين المقارنة بين الإحصاءات البيئية في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد