ويكيبيديا

    "un grupo de trabajo ad hoc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق عامل مخصص
        
    • فريقا عامﻻ مخصصا
        
    • فريقاً عاملاً مخصصاً
        
    • فريق مخصص عامل
        
    • فريق عامل بين الدورات مخصص
        
    • فريق عمل مخصص
        
    Se creó un grupo de trabajo ad hoc para evaluar el funcionamiento de la Conferencia General. UN وأنشئ فريق عامل مخصص لتقييم سير أعمال المؤتمر العام.
    Como fórmula de transacción, presentamos, junto con Bélgica, Italia, los Países Bajos y Noruega, la propuesta encaminada a establecer un grupo de trabajo ad hoc que se encargue de llevar a cabo tal intercambio. UN وفي سبيل التوصل إلى حل وسط، فقد قمنا، بالاشتراك مع إيطاليا وبلجيكا والنرويج وهولندا، بتقديم المقترح الداعي إلى إنشاء فريق عامل مخصص يكلف بمهمة إجراء تبادل من هذا القبيل.
    - Acogiendo con beneplácito la decisión de la Comisión de Derechos Humanos de establecer un grupo de trabajo ad hoc entre períodos de sesiones sobre el foro permanente; UN ● وإذ نرحب بمقرر لجنة حقوق اﻹنسان الداعي إلى إنشاء فريق عامل مخصص بين الدورات معني بإنشاء المحفل الدائم؛
    En el párrafo 3 de la decisión, el Comité decidió establecer un grupo de trabajo ad hoc para preparar una evaluación de gestión de riesgos que incluyera un análisis de las posibles medidas de control del pentaclorobenceno, en conformidad con el Anexo F del Convenio. UN وقررت اللجنة، بموجب الفقرة 3 من المقرر، أن تنشئ فريقاً عاملاً مخصصاً لإعداد تقييم لإدارة المخاطر يتضمن تحليلاً لتدابير الرقابة الممكنة لخماسي كلور البنزين وفقاً للمرفق واو للاتفاقية.
    Su delegación apoya el establecimiento, con ese propósito, de un grupo de trabajo ad hoc en el marco de la Conferencia de Desarme. UN وقال إن وفده سيؤيد إنشاء فريق عامل مخصص في إطار مؤتمر نزع السلاح لتحقيق ذلك الغرض.
    Su delegación apoya el establecimiento, con ese propósito, de un grupo de trabajo ad hoc en el marco de la Conferencia de Desarme. UN وقال إن وفده سيؤيد إنشاء فريق عامل مخصص في إطار مؤتمر نزع السلاح لتحقيق ذلك الغرض.
    En el Banco Mundial un grupo de trabajo ad hoc discutió recientemente la cuestión del límite de edad. UN وفي البنك الدولي، ناقش فريق عامل مخصص مؤخراً الشروط المفروضة على السن.
    En el Banco Mundial un grupo de trabajo ad hoc discutió recientemente la cuestión del límite de edad. UN وفي البنك الدولي، ناقش فريق عامل مخصص مؤخراً الشروط المفروضة على السن.
    En 1979 se estableció un grupo de trabajo ad hoc, presidido por Egipto. UN وفي عام 1979، أنشئ فريق عامل مخصص رأسته مصر.
    El establecimiento de un grupo de trabajo ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares es un buen presagio para la consideración de fondo de este proceso tan retrasado. Abrigamos la esperanza de que esto conduzca a la consideración de cuestiones relativas al desarme nuclear. UN وإن إنشاء فريق عامل مخصص بشأن حظر تجارب اﻷسلحة النووية يبشر بالخير بالنسبة للنظر الموضوعي في هذه المسألة التي ظلت معلقة فترة طويلة؛ ونأمل أن يؤدي ذلك الى دراسة المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Nueva Zelandia ha propuesto en el Consejo de Seguridad que se establezca un comité o un grupo de trabajo ad hoc con el fin de llenar ese vacío y de aumentar la responsabilidad de la Organización ante los representantes que tienen responsabilidades políticas. UN لقد اقترحت نيوزيلندا في مجلس اﻷمن ضرورة إنشاء لجنة أو فريق عامل مخصص لملء هذه الفجوة وتعزيز مساءلة المنظمة لممثليها المسؤولين سياسيا أمامها.
    Su delegación apoya el establecimiento de un comité preparatorio o un grupo de trabajo ad hoc para realizar los cambios necesarios en el proyecto de estatuto y presentar propuestas en el próximo período de sesiones de la Asamblea General sobre la convocación de esa conferencia. UN وهو يؤيد إنشاء لجنة تحضيرية أو فريق عامل مخصص لإجراء التغييرات اللازمة في مشروع النظام الأساسي وتقديم مقترحات في الدورة القادمة للجمعية العامة بشأن دعوة مثل هذا المؤتمر إلى الانعقاد.
    Para facilitar esta operación se ha creado, en el marco del Grupo de Desarrollo, un grupo de trabajo ad hoc sobre el derecho al desarrollo, presidido por la OACDH; y asimismo, la Oficina participa activamente en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ومما يسهل ذلك القيام، داخل مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، بإنشاء فريق عامل مخصص معني بالحق في التنمية ترأسه مفوضية حقوق اﻹنسان مع الاشتراك الفعلي للمفوضية في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Por ello, Noruega, junto con Alemania, Bélgica, Italia y los Países Bajos, ha presentado la propuesta de que la Conferencia de Desarme establezca un grupo de trabajo ad hoc encargado de estudiar las formas de establecer un intercambio de información y de opiniones sobre los esfuerzos a favor del desarme nuclear. UN لذلك قدمت النرويج، الى جانب ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وهولندا، مقترحاً يدعو المؤتمر الى إنشاء فريق عامل مخصص لدراسة سبل ووسائل تبادل المعلومات بشأن الجهود المبذولة في سبيل نزع السلاح النووي.
    En el contexto internacional actual, el mecanismo más adecuado sería un grupo de trabajo ad hoc dirigido por un presidente, durante por lo menos un período de sesiones de la Conferencia de Desarme. UN وأنسب آلية في الظروف الدولية الراهنة هي فريق عامل مخصص يرأسه رئيس واحد، طيلة ما لا يقل عن دورة واحدة من دورات مؤتمر نزع السلاح.
    Sin embargo, mi delegación apoya la propuesta hecha por el Embajador de Venezuela de que se establezca un grupo de trabajo ad hoc sobre el desarme nuclear si ello puede propiciar algunos adelantos. UN بيد أن وفدي يؤيد المقترح الذي قدمه سفير فنزويلا بإنشاء فريق عامل مخصص لنزع السلاح إذا كان ذلك سيفضي إلى إحراز بعض التقدم.
    Coordinación sistémica Las organizaciones deberían establecer un grupo de trabajo ad hoc de coordinación por conducto de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, que incluya la red de coordinadores de las cuestiones relativas al multilingüismo. UN :: التنسيق داخل المنظومة: ينبغي للمنظمات أن تنشئ فريقاً عاملاً مخصصاً للتنسيق يشرف عليه مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ويضم شبكة منسقي شؤون التعددية اللغوية.
    2. Decide también establecer un grupo de trabajo ad hoc entre períodos de sesiones, si se dispone de fondos para ello, con el mandato de preparar recomendaciones sobre la evaluación de mitad de período bajo la dirección de la Mesa de la Conferencia de las Partes; UN 2- يقرر أيضاً إنشاء فريق مخصص عامل بين الدورات مكلف، رهناً بتوفر التمويل اللازم، بإعداد توصيات بشأن تقييم منتصف المدة، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف؛
    Al respecto, en su 54º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos decidió establecer un grupo de trabajo ad hoc de composición abierta con el mandato exclusivo de elaborar y examinar propuestas concretas de gobiernos y pueblos indígenas con miras a un rápido establecimiento del foro permanente. UN وقد قررت لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد، في دورتها الرابعة والخمسين، إنشاء فريق عامل بين الدورات مخصص مفتوح العضوية تكون له ولاية تتمثل على سبيل الحصر في وضع وبحث مقترحات محددة مقدمة من الحكومات والسكان الأصليين من أجل إنشاء المحفل الدائم على وجه السرعة.
    Entre tanto, un grupo de trabajo ad hoc de la Comisión de Técnicas y Prácticas Bancarias de la CCI, en colaboración con el Centro de Asesoramiento Técnico de la CCI, estaba estudiando un servicio personalizado. UN وفي الوقت ذاته كانت تجرى دراسة حسب الطلب عن طريق فريق عمل مخصص تابع للجنة الغرفة المعنية باﻷساليب والممارسات المصرفية بالتعاون مع مركز الخبرة التابع للغرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد