A ese efecto, sugerimos la constitución de un grupo de trabajo integrado por las partes, al que se le encomiende la consolidación de tales coincidencias y la superación de las divergencias. | UN | وفي هذا الصدد، نقترح تشكيل فريق عامل يتألف من ممثلين عن الطرفين، يعهد إليه بمهمة تعزيز أوجه الاتفاق وإزالة أوجه الخلاف. |
- La creación rear un grupo de trabajo integrado por Estados africanos y no africanos que se ocupen directamente de la prestación de asistencia para la formación; | UN | ● تشكيل فريق عامل يتألف من الدول اﻷفريقية وغير اﻷفريقية التي تشارك بصورة مباشرة في توفير المساعدة التدريبية؛ |
2. Con vistas a la preparación del informe, se creó por disposición presidencial un grupo de trabajo integrado por los ministerios y organismos estatales correspondientes. | UN | ولأغراض إعداد هذا التقرير، أُنشأ مرسوم صادر عن رئيس الجمهورية، فريقاً عاملاً يتألف من ممثلين للوزارات والإدارات المعنية. |
En 2002 se establecieron un centro de coordinación orgánico y un grupo de trabajo integrado por oficiales de diferentes departamentos técnicos y oficinas regionales. | UN | وأنشئ مركز تنسيق تابع للمنظمة في عام 2002، بجانب تشكيل فريق عامل يتكون من موظفين تابعين لإدارات ومكاتب إقليمية مختلفة. |
Estableció un grupo de trabajo integrado por la Mesa de la Junta y un representante del personal del INSTRAW. | UN | وأنشأ فريقا عاملا يتألف من مكتب المجلس وممثل عن موظفي المعهد. |
Se está estableciendo un grupo de trabajo integrado por personal de las oficinas por países y de la sede y miembros de los equipos de servicios técnicos a los países, en apoyo de dicho estudio. | UN | وأنشئ فريق عامل مكون من موظفين ميدانيين وموظفين في المقر إلى جانب أعضاء في أفرقة الخدمات التقنية القطرية لدعم هذه الدراسة. |
Se creó un grupo de trabajo integrado por la Sra. Karp y el Sr. Doek para preparar las líneas generales del debate. | UN | وقد تم إنشاء فريق عامل يتألف من السيدة كارب والسيد دويك من أجل إعداد مخطط عام للمناقشة. |
Se estableció un grupo de trabajo integrado por los organizadores de la conferencia, el Banco Mundial y la Unión de Berna. | UN | وأنشئ فريق عامل يتألف من المشتركين في تنظيم المؤتمر ومن البنك الدولي واتحاد بيرن. |
Se ha constituido un grupo de trabajo integrado por representantes de ministerios y organizaciones no gubernamentales, bajo la dirección del Ministerio del Interior, con el fin de coordinar y supervisar la aplicación del Programa. | UN | وقد شُكل فريق عامل يتألف من ممثلي الوزارات والمنظمات غير الحكومية بتوجيه من وزارة الداخلية لتنسيق ورصد تنفيذ البرنامج. |
Además, se ha establecido un grupo de trabajo integrado por los tres órganos del Mecanismo para coordinar la labor sobre esta cuestión. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم تشكيل فريق عامل يتألف من أجهزة الآلية الثلاثة لتنسيق العمل في هذا الشأن. |
un grupo de trabajo integrado por representantes de 30 países terminó de preparar un manual de servicio sobre el uso de elementos de defensa militar y civil. | UN | كما وضع فريق عامل يتألف من ممثلين عن ٣٠ بلدا الشكل النهائي لدليــل ميدانــي فــي هــذا المجال، يرمي إلى دعم التخطــيط المســبق وإدارة اﻷزمــات على الصعيد التنفيذي. |
1. Conformar un grupo de trabajo integrado por funcionarios del sector defensa de ambos países y por un funcionario diplomático en calidad de enlace. | UN | ١ - تشكيل فريق عامل يتألف من مسؤولين في قطاع الدفاع من البلدين ومن مسؤولين دبلوماسيين للاتصال. |
A nivel nacional, Croacia ha establecido un grupo de trabajo integrado por funcionarios, universitarios, periodistas y representantes de organizaciones no gubernamentales y de minorías, que se encargará exclusivamente, en una primera etapa, de preparar la Conferencia Mundial. | UN | 41 - وعلى الصعيد الوطني، كوّنت كرواتيا فريقاً عاملاً يتألف من موظفين وجامعيين وصحفيين وممثلين للمنظمات غير الحكومية والأقليات، وتنحصر مهمته، في فترة أولى، في الإعداد للمؤتمر العالمي. |
9. En su 25º período de sesiones, el Comité decidió, de conformidad con los artículos 61 y 106 de su reglamento, establecer, a partir del bienio 20022003, un grupo de trabajo integrado por cuatro de sus miembros, que celebraría un período de sesiones de cinco días durante la semana anterior a cada período de sesiones del Comité. | UN | 9- في الدورة الخامسة والعشرين، قررت اللجنة، وفقاً للمادتين 61 و106 من نظامها الداخلي، أن تنشئ اعتباراً من فترة السنتين 2002-2003 فريقاً عاملاً يتألف من أربعة من أعضائها يعقد دورة مدتها خمسة أيام في الأسبوع السابق لكل دورة من دورات اللجنة. |
25. El 13 de octubre de 2011, el Parlamento estableció un grupo de trabajo integrado por parlamentarios y representantes del Gobierno, encargado de finalizar y refundir en un solo texto más de una docena de proyectos de ley con propuestas de enmiendas y adiciones al Código Penal y al Código de Procedimiento Penal. | UN | 25- في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أنشأ البرلمان فريقاً عاملاً يتألف من برلمانيين وممثلي حكومات لكي يكمل ويجمّع أكثر من نحو اثني عشر مشروع قانون في مشروع قانون واحد إلى جانب التعديلات والإضافات المقترحة للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
El examen es realizado por un grupo de trabajo integrado por los 47 Estados miembros del Consejo de Derechos Humanos y el resultado final es adoptado por el pleno del Consejo. | UN | ويُجري الاستعراض فريق عامل يتكون من 47 دولة عضو في مجلس حقوق الإنسان، ويعتمد المجلس الوثائق الختامية في جلسة عامة. |
El examen es realizado por un grupo de trabajo integrado por los 47 miembros del Consejo y el resultado final es adoptado por el pleno del Consejo. | UN | ويتولى إجراء ذلك الاستعراض فريق عامل يتكون من 47 دولة عضوا في المجلس، ويعتمد المجلس الوثائق الختامية في جلسة عامة. |
El Tribunal estableció recientemente un grupo de trabajo integrado por tres magistrados y el Secretario para abordar esas cuestiones. | UN | وقد أنشأت المحكمة في الآونة الأخيرة فريقا عاملا يتألف من ثلاثة قضاة ورئيس قلم المحكمة لمعالجة هذه القضايا. |
Se constituyó un grupo de trabajo integrado por personas con experiencia en cuestiones jurídicas y de derechos humanos y en el idioma y la cultura khmer para que revisara las nuevas traducciones antes de darlas por definitivas. | UN | وقد شكل فريق عامل مكون من مؤسسات وأفراد لديهم خبرة في المسائل القانونية وحقوق الإنسان ولغة الخمير وثقافة المنطقة لاستعراض الترجمات الجديدة قبل وضع الصيغة النهائية عليها. |
Además, establecí un grupo de trabajo integrado por mis colaboradores de categoría superior para coordinar las decisiones de los diversos departamentos y misiones de las Naciones Unidas. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فقد قمت بتشكيل مجموعة عمل من كبار العاملين معي لتنسيق قرارات مختلف إدارات وبعثات اﻷمم المتحدة. |
La Conferencia estableció un grupo de trabajo integrado por Australia, las Islas Cook, Nueva Zelandia, Papua Nueva Guinea y Samoa para que estudiara la mejor forma de luchar contra el contrabando de personas y el ingreso ilegal, y de tratar el problema de los refugiados y los que buscan asilo en la región. | UN | وعيّن المؤتمر فريقا عاملا يتكون من أستراليا وبابوا غينيا الجديدة وجزر كوك وساموا ونيوزيلندا للنظر في أفضل السبل لمكافحة تهريب الأشخاص ودخول البلدان بطرق غير مشروعة والتعامل مع اللاجئين وطالبي اللجوء في المنطقة. |
153. El Departamento también ha emprendido una nueva iniciativa de administración y rendición de cuentas en la esfera de la asistencia, que cuenta con financiación de siete donantes y con la orientación de un grupo de trabajo integrado por donantes y países receptores. | UN | ١٥٣ - كذلك اضطلعت اﻹدارة بمبادرة جديدة في ميدان تنظيم المعونات وما يتصل بها من مساءلة، وذلك بتمويل من سبع جهات مانحة وبإرشاد قدمه فريق عامل تابع للجهات المانحة والبلدان المضيفة. |
2. El Sr. POCAR presenta el borrador de la carta e indica que su redacción ha estado a cargo de un grupo de trabajo integrado por el Sr. Klein, el Sr. Ando, la Sra. Evatt, el Sr. Yalden, el Sr. Buergenthal, el Sr. Scheinin y él mismo. | UN | 2- السيد بوكار أشار خلال عرضه للمشروع إلى أن فريق عمل مؤلفاً من السيد كلاين والسيد آندو والسيدة إيفات والسيد يالدين والسيد بورغنثال والسيد شاينين وهو بعينه تولى تحرير هذا المشروع. |
El Comité también ha establecido un grupo de trabajo integrado por representantes de los ministerios pertinentes, como el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Trabajo y el Ministerio de Bienestar Social, Beneficencia y Reasentamiento, con la finalidad de supervisar sistemáticamente la aplicación del Plan de Acción. | UN | كما أنشأت اللجنة فرقة عمل تتألف من الوزارات المعنية مثل وزارة الخارجية ووزارة الداخلية ووزارة العمل ووزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين للإشراف المنتظم على تنفيذ خطة العمل. |
Se estableció un grupo de trabajo integrado por personal de varias divisiones en la sede encargado de prestar asistencia a la Misión para resolver problemas. | UN | وأنشئ فريق عامل مشترك بين الشُعب في المقر لمساعدة البعثة في حل المسائل. |
Se había distribuido a un grupo de trabajo integrado principalmente por representantes de gobiernos un proyecto de documento de antecedentes elaborado a solicitud de la Oficina Internacional, en el que se señalaban los arreglos existentes y en formación para la prevención y el arreglo de controversias en la esfera del medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | وقد وزع مشروع ورقة أساسية، أعدت بأمر من المكتب الاقليمي تحدد الترتيبات الموجودة والناشئة لمنع تسوية المنازعات في ميدان البيئة والتنمية المستدامة، بين فريق عمل يتكون أساسا من ممثلي الحكومات. |
48. un grupo de trabajo integrado por representantes de distintas divisiones de la sede ha elaborado un documento de política para examinar la cuestión del uso de los Voluntarios de las Naciones Unidas como fuerza de trabajo adicional del ACNUR. | UN | 48- جرى وضع مسودة وثيقة السياسات بواسطة فريق عامل يمثل مختلف الشعب في المقر لمعالجة استخدام متطوعي الأمم المتحدة كقوة عاملة إضافية للمفوضية. |