ويكيبيديا

    "un grupo de trabajo oficioso de composición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق عامل غير رسمي مفتوح
        
    • فريقا عاملا غير رسمي مفتوح
        
    Resultado de la labor realizada por un grupo de trabajo oficioso de composición abierta coordinado por Egipto UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية تولت مصـر تنسيق أعماله
    Resultado de la labor realizada por un grupo de trabajo oficioso de composición abierta coordinado por Turquía sobre el párrafo 9 del artículo 53 UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية نسقته تركيا بشأن الفقرة 9 من المادة 53
    Resultado de la labor realizada por un grupo de trabajo oficioso de composición abierta coordinado por México sobre el párrafo 3 del artículo 8 UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية نسقته المكسيك بشأن الفقرة 3 من المادة 8
    Si se volviera a convocar un grupo de trabajo oficioso de composición abierta, se podrían examinar las diversas modalidades y el funcionamiento del Reglamento Financiero. UN ولاحظ أن بالإمكان إعادة إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في مختلف الأساليب ودراسة أداء اللوائح المالية.
    En su 30º período de sesiones, celebrado en 1987, la Comisión estableció un grupo de trabajo oficioso de composición abierta para que examinara la cuestión. UN وفي أثناء تلك الدورة، ذاتها المعقودة في عام ١٩٨٧، أنشأت اللجنة فريقا عاملا غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في هذه المسألة.
    Gran parte de los debates se produjo en un grupo de trabajo oficioso de composición abierta presidido por Nueva Zelandia. UN وجرى الكثير من المناقشات في إطار فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية ترأسته نيوزيلندا.
    La Comisión decidió también durante la continuación de su 48º período de sesiones establecer un grupo de trabajo oficioso, de composición abierta, que se reuniría entre períodos de sesiones, para considerar la organización y el contenido del debate temático. UN وفي دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة، قرّرت اللجنة أيضا إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية لفترة ما بين الدورتين للنظر في تنظيم المناقشة المواضيعية وتحديد مجال تركيزها.
    Para facilitar el debate temático, se estableció un grupo de trabajo oficioso de composición abierta, presidido por Vasyl Pokotylo, Vicepresidente del 15º período de sesiones de la Comisión. UN ولتيسير مناقشة الموضوع الرئيسي، أنشئ فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية يرأسه السيد فاسيل بوكوتيلو، نائب رئيس الدورة الخامسة عشرة للجنة.
    En las reuniones entre períodos de sesiones también se decidió establecer un grupo de trabajo oficioso de composición abierta que se reuniría, a su vez, entre períodos de sesiones para considerar la organización y el contenido del debate temático. UN وتقرر أيضا خلال الاجتماعين المعقودين بين الدورتين إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية لفترة ما بين الدورتين للنظر في تنظيم المناقشة المواضيعية وتحديد مجال تركيزها.
    Pide a la Junta de Desarrollo Industrial que en su 37º período de sesiones estudie la posibilidad de volver a convocar un grupo de trabajo oficioso de composición abierta sobre el Reglamento Financiero de la ONUDI. UN يطلب إلى مجلس التنمية الصناعية، في دورته السابعة والثلاثين، أن يستقصي إمكانية إعادة تشكيل فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية بشأن النظام المالي لليونيدو.
    11. En cuanto a la cuestión de los principios rectores para la prestación de protección internacional a todos los que la necesitan, varias delegaciones apoyaron la propuesta y sugirieron que se crease un grupo de trabajo oficioso de composición abierta para que se ocupara de la labor. UN ١١- وفيما يتعلق بقضية المبادئ الارشادية لتوفير الحماية الدولية لجميع الذين يحتاجون اليها، رحبت عدة وفود بهذا الاقتراح، واقترحت إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية للقيام بهذه المهمة.
    Decidió también que esas cuestiones, para las que ni la Convención ni las directrices científicas ni técnicas ofrecían ninguna orientación concreta, se estudiarían en un grupo de trabajo oficioso de composición abierta a fin de determinar una metodología y unos planteamientos coherentes a los que las subcomisiones pudieran remitirse, en caso necesario. UN وقررت أيضا أن تُناقش هذه المسائل التي لا تقدم الاتفاقية ولا المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية أية توجيهات محددة بشأنها، من خلال فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية ليقوم بتحديد منهجية ونُهُج متسقة يمكنا اللجان الفرعية الرجوع إليها عند الاقتضاء.
    La Conferencia General, en su resolución GC.13/Res.1, pidió a la Junta de Desarrollo Industrial que en su 37º período de sesiones estudiara la posibilidad de volver a convocar un grupo de trabajo oficioso de composición abierta sobre el Reglamento Financiero de la ONUDI. UN طُلِب إلى مجلس التنمية الصناعية، في قرار المؤتمر العام م ع-13/ق-1، أن يستقصي في دورته السابعة والثلاثين إمكانية إعادة تشكيل فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية بشأن نظام اليونيدو المالي.
    A continuación encomendó a un grupo de trabajo oficioso de composición abierta, presidido por la Sra. Fernández de Gurmendi, Vicepresidenta del Comité Especial, la preparación de un texto de negociación para los artículos 1 (Definiciones) y 2 (Aplicación de la Convención). UN وبعد ذلك، أسند الى فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية، برئاسة السيدة فرناندز دي غورمندي، نائبة رئيس اللجنة المخصصة، إعداد نص تفاوضي للمادتين ١ )التعاريف( و ٢ )نطاق الاتفاقية(.
    El Comité acordó establecer un grupo de trabajo oficioso de composición abierta encargado de examinar el proyecto de presupuesto (UNEP/GC.20/22) y otros documentos relacionados con asuntos administrativos y presupuestarios. UN ٢٩ - اتفقت اللجنة على إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في الميزانية المقترحة (UNEP/GC.20/22)، وفي الوثائق اﻷخرى ذات الصلة بالمسائل اﻹدارية وشؤون الميزانية.
    En la quinta reunión entre períodos de sesiones de la Comisión, celebrada el 25 de septiembre de 2007, se estableció un grupo de trabajo oficioso de composición abierta, presidido por el Sr. Ayman Elgammal (Egipto), encargado de estudiar la estructura y los puntos centrales del debate temático. UN أُنشئ فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية يترأسه السيد أيمن الجمال (مصر) أثناء اجتماع اللجنة الخامس الذي عُقد فيما بين الدورتين في 25 أيلول/سبتمبر 2007، للنظر في هيكل المناقشة المواضيعية ومحور تركيزها.
    d) los Estados Miembros deben considerar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo oficioso de composición abierta encargado de estudiar medios y arbitrios para hacer frente a los problemas financieros de la ONUDD teniendo presentes las sugerencias formuladas en la sección V supra. UN (د) أن تنظر الدول الأعضاء في إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية لاستكشاف سبل ووسائل التغلب على الصعوبات المالية التي تعترض سبيل المكتب آخذةً في الاعتبار الاقتراحات المقدمة في الفصل الخامس أعلاه.
    El Presidente (interpretación del francés): Tras la publicación en junio de 1992 del informe del Secretario General titulado “Un programa de paz”, en el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General se creó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta para que examinara las recomendaciones del Secretario General que figuran en el informe y diera una respuesta sobre ellas. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: عقب صدور " خطة للسلام " في حزيران/يونيه ١٩٩٢، أنشئ فريق عامل غير رسمي مفتوح العضويـة في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة لينظر في توصية اﻷمين العام الواردة فـــي التقرير ويستجيب لها.
    Apoyamos la propuesta que figura en el proyecto de resolución A/59/L.22 para la creación de un grupo de trabajo oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, y aguardamos con interés el informe temático del Secretario General sobre las cuestiones importantes que el Grupo de Trabajo analizará. UN إننا نؤيد الاقتراح الوارد في مشروع القرار A/59/L.22 من أجل إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له في المناطق الخارجة عن السلطة القضائية الوطنية، ونتطلع إلى التقرير الموضوعي للأمين العام عن المسائل الهامة التي سينظر فيها الفريق العامل.
    La Comisión convocó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta con el objetivo de determinar una metodología y unos planteamientos coherentes a los que las subcomisiones pudieran remitirse, en caso necesario. UN وأنشأت اللجنة فريقا عاملا غير رسمي مفتوح العضوية بهدف تحديد منهجية ونهج متسقة يمكن للجان الفرعية الرجوع إليها، إذا استدعى الأمر.
    Solicita al Presidente de la Junta de Desarrollo Industrial que vuelva a convocar un grupo de trabajo oficioso de composición abierta sobre el Reglamento Financiero de la ONUDI. " UN " يطلب إلى رئيس مجلس التنمية الصناعية أن ينشئ من جديد فريقا عاملا غير رسمي مفتوح العضوية بشأن اللوائح المالية لليونيدو. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد