ويكيبيديا

    "un grupo social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فئة اجتماعية
        
    • مجموعة اجتماعية
        
    • جماعة اجتماعية
        
    • الفئة الاجتماعية
        
    • لمجموعة اجتماعية
        
    • لفئة اجتماعية
        
    • أو مجموعة قومية
        
    • كفئة اجتماعية
        
    • كمجموعة اجتماعية
        
    Los indígenas no eran solamente un grupo social más afectado por la política de desarrollo. UN إذ أن الشعوب الأصلية ليست مجرد فئة اجتماعية أخرى متضررة من السياسات الإنمائية.
    Por lo tanto, las mujeres de edad previa a la pensión son un grupo social particularmente expuesto al riesgo de la pobreza. UN ولذلك ينبغي اعتبار النساء في سن ما قبل الإحالة إلى التقاعد بمثابة فئة اجتماعية معرضة بوجه خاص لمخاطر الفقر.
    Constituyen un grupo social que confronta especiales problemas e incertidumbres con respecto a su futuro, problemas que en parte guardan relación con lo limitado de las oportunidades de empleo apropiado. UN وهم فئة اجتماعية تواجه مشاكل وحالات بلبلة تتعلق بمستقبلها، وهي مشاكل تتصل جزئيا بمحدودية فرص الحصول على عمل مناسب.
    Las personas se convertían en refugiados porque eran perseguidas debido a su origen racial o nacional, sus creencias religiosas, sus opiniones políticas o su pertenencia a un grupo social determinado. UN فالناس يصبحون لاجئين نظراً لتعرضهم للاضطهاد لأسباب تتعلق بخلفيتهم العرقية أو القومية، أو معتقداتهم الدينية أو آرائهم السياسية، أو بسبب انتمائهم إلى مجموعة اجتماعية بعينها.
    Como expresión pública de la vida de una nación o de un grupo social, la religión puede formar parte de esas esferas. UN والدين بوصفه تعبيراً عاماً عن حياة أمة من الأمم أو جماعة اجتماعية يمكن أن يندرج في هذه الميادين.
    Constituyen un grupo social que confronta especiales problemas e incertidumbres con respecto a su futuro, problemas que en parte guardan relación con lo limitado de las oportunidades de empleo apropiado. UN وهم فئة اجتماعية تواجه مشاكل وحالات بلبلة تتعلق بمستقبلها، وهي مشاكل تتصل جزئيا بمحدودية فرص الحصول على عمل مناسب.
    Constituyen un grupo social que confronta especiales problemas e incertidumbres con respecto a su futuro, problemas que en parte guardan relación con lo limitado de las oportunidades de empleo apropiado. UN وهم فئة اجتماعية تواجه مشاكل وحالات بلبلة تتعلق بمستقبلها، وهي مشاكل تتصل جزئيا بمحدودية فرص الحصول على عمل مناسب.
    Este fenómeno universal está arraigado en el legado patriarcal, cuyo fundamento es el interés de un grupo social por mantener y controlar métodos socialmente aceptables de reproducción de la especie. UN وتضرب هذه الظاهرة العالمية جذورها في إرث سيطرة الأب، حيث تشكل مصلحة فئة اجتماعية في إدامة وضبط سُبل الإنجاب البشري المقبولة اجتماعياً أساس هذا الإرث.
    :: Cuando se trate de asuntos financieros, no aceptar los consejos o sugerencias amistosos de un conocido de un grupo social o de otra índole en lugar de un asesoramiento profesional. UN :: ينبغي ألا تحل المشورة أو الاقتراحات الودية من جانب أحد المعارف من فئة اجتماعية أو جماعة أخرى محل مشورة الإخصائيين عندما يتعلق الأمر بمسائل مالية.
    A este respecto, se superó la barrera del sector privado que excluía de toda protección internacional a las víctimas de violencia en el hogar, que en adelante podrán recibir asilo por su pertenencia a un grupo social determinado. UN وفي هذا الصدد، تم تجاوز حاجز القطاع الخاص الذي يحول دون إتاحة الحماية الدولية لضحايا العنف المنزلي، فأصبح بالإمكان منح ضحايا هذه الفئة من العنف اللجوء على أساس انتمائهم إلى فئة اجتماعية محددة.
    La Comisión, por consiguiente, exigió pruebas de un riesgo personal mientras que la jurisprudencia canadiense enuncia claramente que la pertenencia a un grupo social particular basta para aceptar la solicitud de asilo. UN وقد اشترط المجلس إذاً دليلاً يثبت وجود خطر شخصي رغم أن السوابق القضائية الكندية تظهر بوضوح أن الانتماء إلى فئة اجتماعية معينة يكفي للسماح بقبول طلب اللجوء.
    Una acción concertada para lograr el empoderamiento de un grupo social y restablecer su integridad exige, como primer paso, identificar este proceso. UN ويحتاج العمل المنسق لتأهيل فئة اجتماعية وإنعاشها بتمامها إلى تحديد هذه العملية مقدما.
    Se encuentra una definición similar en la Convención sobre Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967, el cual incluye en su definición como motivo del temor a ser perseguido la pertenencia a un grupo social determinado. UN ويوجد تعريف مماثل للاجئين في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ حيث يُضمﱢن البروتوكول في تعريفه العضوية في فئة اجتماعية معينة كسبب للخوف من الاضطهاد.
    Esto describe la trágica situación a la que se enfrenta la juventud de nuestro planeta. Los problemas de los jóvenes son diferentes de país a país, de nación a nación y de un grupo social a otro. UN وهذا يفسر الحالة المأساوية التي تواجه الشباب في كوكبنا وتتفاوت مشاكل الشباب من بلد ﻵخر ومن أمة ﻷخرى ومن فئة اجتماعية لغيرها.
    Esos jóvenes constituyen un grupo social que confronta problemas e incertidumbres especiales con respecto a su futuro, que en parte guardan relación con lo limitado de las oportunidades de empleo apropiado. UN وهم يشكلون فئة اجتماعية تواجه مشاكل وحالات بلبلة تتعلق بمستقبلها، وهي مشاكل ترجع جزئيا إلى محدودية فرص الحصول على عمل مناسب.
    Esto no quiere decir, sin embargo, que una categoría de mujeres definida por ciertas características no pueda constituir un grupo social determinado en el sentido que le da la ley relativa al asilo (por ejemplo, las mujeres que quebrantan costumbres aceptadas, las personas con una orientación homosexual, etc.). UN ومع ذلك، فإن هذا ليس معناه عدم استطاعة فئة من النساء تحددها خصائص معينة أن تشكل مجموعة اجتماعية معينة ضمن قانون اللجوء
    Por el momento, sin embargo, es poco lo que puede informarse acerca de la experiencia práctica, pues casi no ha habido acusaciones de discriminación contra un grupo social. UN على أن الخبرة العملية قليلة في الوقت الحاضر لندرة حالات اتهام شخص بجريمة التمييز ضد مجموعة اجتماعية.
    Lo que están viendo aquí es un mapa de análisis de los vínculos de un grupo social. TED ما تشاهده هنا هو عبارة عن خريطة تحليل لارتباط مجموعة اجتماعية.
    Solicitó el estatuto de refugiado basándose en que tenía fundados temores de ser perseguido por sus opiniones políticas y su pertenencia a un grupo social determinado. UN وطلب الاعتراف بأنه لاجئ، على اساس أن لديه مخاوف من الاضطهاد لها ما يبررها استنادا إلى آرائه السياسية وعضويته في جماعة اجتماعية معينة.
    La influencia de los factores económicos, sociales y psicológicos de la invasión fue especialmente visible en los jóvenes, que son un grupo social vulnerable. UN وأصبح تأثير العوامل الاقتصادية والاجتماعية والنفسية للغزو واضحا بوجه خاص بين الشباب الذي يشكلون الفئة الاجتماعية الضعيفة.
    A este respecto, el orador sostuvo que, durante varios decenios, la distinción entre grupo étnico y nación se había basado en el supuesto de que el carácter étnico de un grupo social minoritario no llevaba aparejado el derecho a la libre determinación. UN وبهذا الصدد، قال إن الفرق بين الجماعة الإثنية والأمة ظل، لعدة عقود، يستند إلى أساس المقدمة المنطقية القائلة بأن الطابع الإثني لمجموعة اجتماعية تشكل أقلية لا يتضمن الحق في تقرير المصير.
    La accesibilidad no es un asunto que incumbe a un grupo social concreto sino un requisito previo fundamental para el adelanto de todos. UN ولا تمثل إمكانية الوصول قلقا لفئة اجتماعية محددة ولكنها شرط أساسي من أجل النهوض بالجميع.
    Las reformas del Código Penal aprobadas en 2011 refuerzan las sanciones contra las personas que observen un comportamiento claramente antisocial motivado por la pertenencia real o presunta de una persona a un grupo social, étnico, racial o religioso, o por una discapacidad o por su identidad u orientación sexuales. UN أما إصلاحات قانون العقوبات التي اعتُمدت في عام 2011 فتشدد العقوبات على الأشخاص الذين يأتون سلوكاً معادياً للمجتمع بشكل صريح بدافع الانتماء الحقيقي أو المفترض إلى شخص أو مجموعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية أو بدافع الإعاقة أو الهوية الجنسانية أو الميل الجنسي.
    Las mujeres eran objeto de medidas especiales por ser víctimas de discriminación histórica, y por lo tanto se las trataba como un grupo social desfavorecido. UN وكانت النساء هن المقصودات بتدابير خاصة بوصفهن ضحايا للتمييز على مدار التاريخ، ومن ثم عوملن كفئة اجتماعية متضررة.
    133. En todas las leyes clave contra la discriminación se define a los nómadas por ese nombre como un grupo social acreedor de una protección jurídica especial. UN 133- وتحدد جميع التشريعات الأساسية المناهضة للتمييز الرحل بالاسم كمجموعة اجتماعية تمنح حماية خاصة في القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد