ويكيبيديا

    "un hombre de paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رجل سلام
        
    • رجل السلام
        
    El mundo ha perdido a un líder y a un hombre de Estado y, por cierto, corresponde a esta Asamblea, dedicada a la causa de la paz, llorar la pérdida de un hombre de paz. UN لقد فقد العالم قائدا ورجل دولة. ومن اللائق، حقا، لهذه الجمعية، المكرسة لقضية السلام أن تحزن لفقد رجل سلام.
    El Rey Hassan fue un hombre de paz y de honor, un hombre respetado. Contribuyó con sus esfuerzos incansables a la paz en el Oriente Medio. UN لقــد كان الملك الحسن رجل سلام وشرف واحترام، أسهم بجهود لا نهاية لها في العمل من أجل السلام في الشرق اﻷوسط.
    El Presidente Yar ' Adua fue un hombre de paz. UN لقد كان الرئيس يارأدوا رجل سلام خلف وراءه أثرا لا يمحى في بلده وفي أفريقيا بشكل عام.
    El Führer es un hombre de paz pero no dejarà que un país de segunda intente molestar al milenario Reich alemán. Open Subtitles إن الفوهرر رجل سلام لكنه لن يسمح لبلد من الدرجه الثانيه أن يتدخل في شؤن الرايخ الألماني
    ¿Qué otra cosa si no podría traerle al rey Salomón, un hombre de paz? Open Subtitles ما الذى يمكن أن أجلبه غير ذلك للملك " سليمان " ، رجل السلام ؟
    fue creado para vencer a tu padre, pero Zod fue un hombre de paz, el sólo lo usaría como última opción. Open Subtitles لقد اخترعت لهزم والدك لكن زود كان رجل سلام. كان سيستخدمها كسبيل أخير، و لم تتوفر له الفرصة لذلك
    Sheikh Gilani es un hombre de paz. Le afecta mucho la muerte de gente. Open Subtitles لا , الشيخ جيلاني رجل سلام انه يستاء عندما يموت الناس
    Él es un hombre de paz con gran respeto por la vida humana. Open Subtitles إنّه رجل سلام. و يحترم الحياة البشريّة كثيراً.
    Jordania es sin duda un factor decisivo en el establecimiento de la paz en nuestra región. Su Majestad el Rey Hussein, un hombre de paz y diálogo, ha apoyado activamente el proceso de paz y ha dado una garantía vital de continuidad. UN وليس هنــاك من شــك فــي أن اﻷردن عنصر حاسم في بناء السلام في منطقتنا، وقد ساعد جلالة الملك حسين، وهو رجل سلام وحوار، عملية السلام مساعدة فعالة كما قدم برهانا حيويا على ضمان استمرارها.
    Un soñador. un hombre de paz. Open Subtitles رجل حالم ، رجل سلام
    Soy un hombre de paz, señor. Open Subtitles أنا رجل سلام يا سيدى
    - Johnny Appleseed. - Sí, ése soy yo. un hombre de paz. Open Subtitles جوني أبليسيد نعم، هذا أنا، رجل سلام فقط
    SHH, SHH, SHH, SHH. - Quizas seas un hombre de paz como tambien un hombre de guerra. Open Subtitles ربما أنت رجل سلام كما انك رجل حرب أيضاً
    Pero ese Cardenal se proclamó un hombre de paz. Open Subtitles لكن ذالك الكاردينال ادعى أنه رجل سلام
    La República de Guinea, que aplica una política de paz y desarrollo económico en sus relaciones diplomáticas bajo la dirección de un hombre de paz y tolerancia —el Presidente de la República, General de Brigada Lansana Conté— estará dispuesta, como siempre lo ha estado, a asumir la responsabilidad que le corresponde en la solución de los problemas africanos. UN وجمهورية غينيا، التي تنتهج سياسة للسلام والتنمية الاقتصادية بقيادة رجل سلام وتسامح، هو العميد لانسانا كونتي، رئيس الجمهورية، ستظل على استعداد، كما كانت في الماضي، لتحمﱡل نصيبها من المسؤولية عن حل المشاكل اﻷفريقية.
    Nuestra preocupación desaparecería si estuviéramos convencidos de que su verdadero objetivo al conceder el galardón es rendir homenaje a un hombre de paz como monseñor Carlos Filipe Ximenes Belo y recompensarle por su consagración a la mejora de nuestra sociedad. UN " ولو كنا مقتنعين بأن جائزتكم تهدف بحق الى تكريم رجل سلام مثل اﻷسقف كارلوس فيليبي خيمينيس بيلو وتقديره على التزامه بالنهوض بمجتمعنا، لما شعرنا بالقلق.
    Deseo expresar que el General Lansana Conté, Presidente de la República de Guinea, es un hombre de paz y de convicción y el Gobierno de Guinea lo único que ha hecho ha sido tomar medidas preventivas para neutralizar la rebelión, trabajando con la ayuda del ACNUR, para hacer una distinción entre los auténticos refugiados y los rebeldes infiltrados. UN وأود أن أشدد على أن رئيس جمهورية غينيا، الجنرال لانسانا كونتي، رجل سلام وصاحب رأي وأن حكومة غينيا لم تتخذ سوى خطوات وقائية لإبطال أثر التمرد، وهي تعمل بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين على التمييز بين اللاجئين الحقيقيين والمتمردين المتسللين.
    En su reacción, el Gobierno calificó la entrevista de " engaño " y acusó al editor de intentar deliberadamente rehabilitar la imagen de Savimbi presentándolo como un hombre de paz y reconciliación. UN وكان رد فعل الحكومة أن أشارت إلى أن المقابلة " ملفقة " واتهمت الناشر بأنه يسعى بصورة متعمدة لإعادة تأهيل صورة السيد سافمبي من خلال تقديمه على أنه رجل سلام ومصالحة.
    Por el contrario, se ve a sí mismo como un hombre de paz, profundamente civilizado. Pero me atrevo a decir que, en realidad, su discurso alienta el tipo de agresión sexual que puede dar lugar a salvajadas como la de Delhi. News-Commentary الواقع أن البابا ليس متطرفاً للغاية، وهو لا يدعو إلى العنف ضد المثليين جنسيا. بل إن الأمر على العكس من ذلك تماما، فهو يرى نفسه بوصفه رجل سلام عميق التحضر. ولكن بوسعي أن أزعم أن خطابه يشجع فعلياً ذلك النوع من الاعتداءات الجنسية التي قد تؤدي إلى الوحشية التي شهدتها مدينة دلهي.
    un hombre de paz. Open Subtitles همم, رجل السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد