ويكيبيديا

    "un honor para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لشرف
        
    • تشرفت
        
    • يتشرف
        
    • دواعي الشرف
        
    • شرفا
        
    • دواعي شرف
        
    • يشرفنا
        
    • يشرفنى
        
    • يُشرفني
        
    • شرفاً
        
    • شرفًا
        
    • من الشرف لي
        
    • لمن دواعي الفخر
        
    Es un honor para mí asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme en la última parte de su período de sesiones de 1996. UN إنه لشرف لي أن أتولى رئاسة الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١.
    Constituye un honor para mí y para Myanmar haber sido invitado a presentar mis opiniones sobre las repercusiones del ingreso de Myanmar en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN إنه لشرف لي ولميانمار أن توجه لي الدعوة لكي أقدم آرائي حول أثر عضوية ميانمار في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Es un honor para mí, señor Presidente, unirme a ustedes hoy, con ocasión de la Conferencia de Desarme. UN سيدي الرئيس، إنه لشرف عظيم لي أن أنضم إليكم اليوم في مؤتمر نزع السلاح.
    Ha sido un honor para mí haber presidido este ocupado y productivo período durante los últimos meses. UN وقد تشرفت بترؤس الجمعية خلال الفترة النشطة والمثمرة في الأشهر القليلة الماضية.
    Nos llevamos bien, y como yo... lo sorprendí tanto, sería un honor para él entrenar a mi equipo. Open Subtitles تعرفنا على بعض ولإني احرجته احراجا كبيرا ما جعله يتشرف ان يدرب الفريق من اجلي
    Asimismo, es un honor para mí dar la bienvenida a Ginebra a la señora Angela Kane, Alta Representante para Asuntos de Desarme, que hará una declaración. UN ومن دواعي الشرف أيضاً أن أرحب بالممثلة السامية لشؤون نزع السلاح في جنيف، السيدة أنجيلا كين، التي ستدلي ببيان.
    De hecho, su elección es un tributo adecuado a su personalidad y un honor para su país. UN إن انتخابكم يعتبر حقا تكريما مناسبا لكم شخصيا كما يعتبر شرفا لبلدكم.
    Rindió tributo al Sr. Mikhail Gorbachev en tanto representante de la paz, señalando que su presencia es un honor para todos los participantes. UN وأثنى على السيد ميخائيل غورباتشوف بوصفه يمثل السلام، وذكر أن حضوره لشرف بالنسبة للمشاركين.
    Es un honor para mí presidir los trabajos de un órgano que reúne a los mejores talentos del mundo diplomático y a los mejores expertos en materia de desarme. UN وإنه لشرف لي أن أرأس عمل هيئة تضم خيرة الدبلوماسيين وخبراء نزع السلاح.
    Constituye un honor para mí hablar en nombre de la República de Uzbekistán. UN وإنه لشرف لي أن أتكلم نيابة عن جمهورية أوزبكستان.
    Es un honor para mí hablar en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN إنه لشرف لي أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Será un honor para mí arrancárselo lo cual haré después de contestar esta llamada. Open Subtitles انها أسنان غير عادية انه لشرف كبير أن أخلعه وسوف أقوم بذلك بعد أن أرد علي هذه المكالمه
    Es también un honor para mí conocerte, Lady Elizabeth. Open Subtitles وهو أيضا لشرف لي بأن أقابلك, يا سيدة إليزابيث
    Es un honor para mí hablar en nombre del Gobierno italiano en este cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General sobre un tema al que concedemos especial importancia: la primera reforma verdadera del Consejo de Seguridad desde la creación de las Naciones Unidas. UN إنه لشرف لي أن أتكلم باسم الحكومة الايطالية في هذه الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، بشأن قضية نعلق عليها أهمية خاصة، ألا وهي أول إصلاح حقيقي لمجلس اﻷمن منذ مولد اﻷمم المتحدة.
    Ha sido un honor para mí realizar esta primera visita a Camboya, un país en el que mi Oficina lleva trabajando más de un decenio. UN لقد تشرفت بالقيام بزيارة أولى إلى كمبوديا، هذا البلد الذي تعمل فيه مفوضيتي منذ أكثر من عقد.
    Sé que un acuerdo hecho por uno de los líderes de Hezbolá... será un honor para el otro. Open Subtitles أعلم أن اتفاقا عُقد بواسطة قائدٍ لحزب الله سوف يتشرف بآخر
    Es un honor para mí participar en la reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN إنه لمن دواعي الشرف لي أن أشارك في هذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    Por cierto que fue un honor para mí dirigir nuestras deliberaciones durante este breve período. UN وكان شرفا حقيقيا لي أن أترأس مداولاتنا أثناء هذه الفترة الوجيزة.
    Ha sido un placer personal trabajar como Relator de la Tercera Comisión y ha sido un honor para la delegación del Sudán trabajar en esa Comisión. UN لقد كان يسرني شخصيا أن أعمل مقررا للجنة الثالثة، وكان من دواعي شرف وفدي، وفد السودان، أن أعمــل في تلــك اللجنة.
    Es un honor para nosotros ofrecerles la maravillosa obra de Francisco de Goya, Open Subtitles يشرفنا اليوم أن نقوم ببيع واحدة من أعمال (فرانسيس غويا) الجميلة،
    Damas y caballeros es un honor para mí inaugurar oficialmente la Conferencia Ministerial de la Organización de Comercio Unido del 2001. Open Subtitles السيدات والسادة يشرفنى رسميا ان افتتح المؤتمر الوزارى لعام 2001 لبرنامج منظمة التجاره العالمية
    Es un honor para mí presentar un fenómeno médico único. Open Subtitles يُشرفني أن اُقدم لكم هذه الظاهرة الطبية الفريدة
    Ella te vio crecer considerando eso como un honor... para ella. Open Subtitles لقد شاهدتك وأنت تكبرين في وقت كانت تعتبر مشاهدتك شرفاً إلى هذا الموقف.
    Sería un honor para mi marido y para mí. Open Subtitles سيكون شرفًا لي ولزوجي
    Sería un honor para mí aceptar más de su dinero. Open Subtitles و سيكون من الشرف لي ايضاً ان اخذ المزيد من نقودكم
    Es un privilegio y un honor para mí tener la oportunidad de intervenir en esta importante reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN إنه لمن دواعي الفخر والشرف أن تتاح لي هذه الفرصة لمخاطبة هذه الجلسة العامة التذكارية الرائعة الرفيعة المستوى المكرسة لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد