En Jammu y Cachemira está en marcha un importante programa de rehabilitación económica y aceleración de las actividades de desarrollo. | UN | وفي جامو وكشمير، يجري اﻵن وضع برنامج رئيسي لﻹنعاش الاقتصادي والتعجيل باﻷنشطة اﻹنمائية. |
El FNUDC ha estado colaborando con el Banco Mundial en un importante programa de investigación y promoción en materia de descentralización y desarrollo rural. | UN | وما فتئ الصندوق يتعاون مع البنك الدولي في برنامج رئيسي للبحوث والدعوة معني بتحقيق اللامركزية والتنمية الريفية. |
El Gobierno está desregulando cierto número de sectores de la economía como parte de un importante programa de reformas microeconómicas. | UN | ما انفكت الحكومة ترفع الضوابط التنظيمية عن عدد من قطاعات الاقتصاد كجزء من برنامج هام لاصلاح الاقتصاد الجزئي. |
Como se señala en el presente informe, ese proceso dio por resultado un importante programa de asistencia. | UN | وطبقا للوصف الوارد في هذا التقرير فإن تلك العملية قد أدت إلى وضع برنامج كبير للمساعدة. |
Además, el Gobierno pondrá en práctica un importante programa de nutrición comunitaria con ayuda del Banco Mundial y de otras entidades. | UN | وسوف تبدأ الحكومة أيضا برنامجا رئيسيا في مجال التغذية على مستوى المجتمعات المحلية بمساعدة البنك الدولي ووكالات أخرى. |
Concederemos también un importante programa de becas para capacitar a los palestinos en Australia. | UN | وسنقدم برنامجا هاما للمنح لتدريب الفلسطينيين في أستراليا. |
El Fondo está celebrando conversaciones con el Banco Mundial sobre la posibilidad de copatrocinar un importante programa de capacitación en población y salud reproductiva. | UN | ويُجري الصندوق حاليا مباحثات مع البنك الدولي بشأن إمكانية المشاركة في تمويل برنامج رئيسي للتدريب في مجالي السكان والصحة اﻹنجابية. |
Cuba mantiene un importante programa de cooperación técnica con el OIEA y siempre ha mostrado un óptimo aprovechamiento de los recursos asignados. | UN | وتُبقي كوبا على برنامج رئيسي للتعاون التقني مع الوكالة، وقد دأبت على تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المخصصة لهذا البرنامج. |
Grecia notificó un importante programa de aprovechamiento de gas natural, en lugar de carbón, para una nueva central de generación de energía. | UN | وأبلغت اليونان عن برنامج رئيسي لتطوير استعمال الغاز الطبيعي بدلا من الفحم لتوليد الطاقة الجديدة. |
Los Estados Unidos informaron de un importante programa de investigación y desarrollo sobre la prolongación de la duración de las centrales. | UN | وأبلغت الولايات المتحدة عن برنامج رئيسي للبحث والتطوير بشأن التمديد في مدة بقاء المحطات النووية. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura ha difundido informes sobre el papel de la participación de voluntarios en un importante programa de educación. | UN | وتنشر اليونيسكو تقارير عن دور مشاركة المتطوعين في برنامج رئيسي من البرامج التعليمية. |
Continúa en marcha un importante programa de renovación de la infraestructura de Tokelau, que incluye nuevas escuelas en Atafu y Fakaofo. | UN | ويتواصل تنفيذ برنامج هام لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو، يتضمن إنشاء مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو. |
También se ha cancelado un importante programa psicosocial destinado a los niños. | UN | وقد ألغي أيضا برنامج هام للدعم النفسي والاجتماعي للأطفال. |
Se ha iniciado un importante programa de construcción de infraestructura con miras a romper el aislamiento de las zonas rurales. | UN | وشُرع في برنامج كبير لبناء البنى التحتية من أجل إدماج المناطق الريفية في هذا المشروع الإنمائي. |
Se puso en marcha un importante programa de construcción y renovación, y el Gobierno invirtió grandes sumas de dinero en la formación del profesorado y el reciclaje del personal docente. | UN | وأطلق برنامج كبير للبناء والتجديد ووظفت الحكومة استثمارات ضخمة في تدريب المعلمين والنهوض بمستوى الموظفين. |
La OMI también ha elaborado un importante programa para el suministro y el mejoramiento de servicios de recepción en los puertos situados en el Mar Báltico. | UN | وصممت أيضا المنظمة البحرية الدولية برنامجا رئيسيا لتوفير مرافق الاستقبال وتحسينها في الموانئ الواقعة في بحر البلطيق. |
Con ese espíritu participa Guinea desde hace algunos años, con el apoyo de sus asociados bilaterales y multilaterales, en un importante programa de reestructuración y de diversificación de su economía, que comienza a dar resultados tangibles y recibe la adhesión de la población. | UN | ومن هذا المنطلق، استهلت غينيا منذ بضع سنوات، بمساعدة من شركائها على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف برنامجا هاما ﻹعادة تشكيل اقتصادها وتنويعه، بدأ يحقق نتائج ملموسة ويستقطب تأييد السكان. |
Sin embargo, el Gobierno puso en marcha un importante programa de reconstrucción y reasentamiento de los desplazados internos. | UN | لكن الحكومة شرعت في تنفيذ برنامج مهم لإعادة الإعمار وتوطين الأشخاص المشردين داخلياً. |
Se puso en práctica un importante programa de gasto público, iniciado en 1992, mientras que la inversión pública fija y la inversión privada en el sector de la vivienda registraron un aumento de casi dos dígitos durante el año pasado. | UN | وأدى برنامج ضخم للانفاق العام، بدأ في عام ١٩٩٦، الى تعزيز اﻹنفاق، بينما سجل الاستثمار الثابت الحكومي والاستثمار في المساكن الخاصة زيادة يبلغ حجمها رقمين تقريبا في السنة الماضية. |
El Gobierno ha iniciado un importante programa de promoción de una perspectiva de género a nivel local y regional en los ámbitos de la atención infantil, la atención de la salud y los servicios para personas de edad. | UN | وقد بدأت الحكومة برنامجاً كبيراً لتعزيز تعميم المنظور الإنساني على الصعيدين المحلي والإقليمي في مجالات العناية بالطفل، والعناية الصحية، وتقديم خدمات للمسنّين. |
Continúa en marcha un importante programa de renovación de la infraestructura de Tokelau, que incluye nuevas escuelas en Atafu y Fakaofo. | UN | ويتواصل تنفيذ برنامج واسع النطاق لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو، وهو يتضمن إنشاء مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو. |
Continúa en marcha un importante programa de renovación de la infraestructura de Tokelau, que incluye la implantación de nuevas escuelas en Atafu y Fakaofo. | UN | ويتواصل العمل ببرنامج كبير لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو يشمل توفير مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو. |
Uzbekistán ha introducido un importante programa de asistencia social focalizado que es administrado totalmente por comités locales. | UN | فقد بدأت أوزبكستان بالعمل ببرنامج هام لتوجيه المساعدة الاجتماعية تديره بالكامل لجان محلية. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld administra un importante programa de publicaciones periódicas y especiales. | UN | ٥٤ - وتدير مكتبة داغ همرشولد برنامجا كبيرا للمنشورات المتكررة والمخصصة. |
Las recomendaciones constituían un importante programa de trabajo para la futura labor sobre las cuestiones de las minorías, especialmente el problema de su reconocimiento. | UN | وأضاف أنها في رأيه توفر برنامجاً مهماً للعمل المقبل بشأن قضايا الأقليات، لا سيما فيما يتعلق بمسألة الاعتراف بالأقليات. |
En 1998 se proyecta ejecutar un importante programa de exhumaciones, para el cual actualmente se están recabando contribuciones voluntarias. | UN | ومن المقترح أن يضطلع في عام ٨٩٩١ ببرنامج رئيسي آخر لاستخراج الجثث يجري حاليا بصدده التماس تبرعات. |
Las operaciones del OOPS en la República Árabe Siria proporcionan un importante programa de asistencia humanitaria a los refugiados de Palestina, cuyas opciones de refugio y socorro son limitadas dentro y fuera del país. | UN | وتوفر العمليات التي تضطلع بها الأونروا في الجمهورية العربية السورية برنامجا بالغ الأهمية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين الذين تعد خيارات اللجوء والنجدة المتاحة لهم محدودة داخل البلد وخارجه على حد سواء. |