Puede citarse el caso de Kabambare, capital del territorio del mismo nombre, donde 13 personas perecieron en un incendio provocado. | UN | ولنذكر واقعة كابامباري، وهي قصبة مقاطعة تحمل نفس الاسم، ولقد هلك هناك 13 شخصاً في حريق إجرامي. |
Como consecuencia de un incendio en una cafetería, que se extendió rápidamente al arsenal, 1.500 personas perdieron la vida. | UN | وقُتل 500 1 شخص بسبب حريق اندلع في أحد المقاهي وانتشر بسرعة حتى وصل إلى المستودع. |
Además, decenas de locales comerciales fueron destruidos a causa de un incendio provocado por el bombardeo que se propagó en la zona. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دُمِّرت العشرات من المحلات التجارية بعد اشتعال النيران فيها وانتشار الحريق في المنطقة من جراء القصف. |
Fue capturado, ejecutado. Su familia entera pereció con él en un incendio. | Open Subtitles | تم القبض عليه، وإعدامه وعائلته بأكملها هلكت معه في الحريق |
un incendio en el club campestre y te puedes despedir de tu oportunidad. | Open Subtitles | نار نادي ريفي واحدة، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُقبّلَ فرصكَ مع السّلامة. |
Fue fácil. Empecé un incendio en la lavandería de la prisión. | Open Subtitles | آو ، لقد كان سهلا ، لقد بدأت حريقا فى مغسلة السجن |
Como consecuencia de un incendio en una cafetería, que se extendió rápidamente al arsenal, 1.500 personas perdieron la vida. | UN | وبسبب حريق اندلع في أحد المقاهي وانتشر بسرعة حتى وصل إلى المستودع، قُتل 500 1 شخص. |
En 2002, los musulmanes de Gujarat (India) fueron objeto de ataques violentos tras declararse un incendio en un tren en el que perecieron 58 hindúes. | UN | ففي عام 2002، استُهدف المسلمون في غوجارات بالهند وذلك في أعقاب نشوب حريق في قطار أودى بحياة 58 شخصا من الهندوس. |
Si se quema en un incendio forestal, el carbono igualmente regresa a la atmósfera. | TED | لو احترقت في حريق غابة، سوف تُخرج ذلك الكربون في الجو أيضاً. |
Entonces, cuando tenemos un incendio, grandes áreas pueden literalmente convertirse en humo. | TED | فعندما يحصل حريق يمكن لمساحات كبيرة أن تختفي في الدخان |
Hubo un incendio en un almacén y todas las armas se quemaron. | Open Subtitles | أنا أحقق في حريق في مستودع حيث أحرقت كل الأسلحة |
Al parecer, hubo un incendio espantoso y el viejo hospital quedó destruido. | Open Subtitles | قال أنه كان هناك حريق كبير و المستشفى القديم احترق |
Llevo mucho tiempo haciendo esto y nunca había visto un incendio como ese. | Open Subtitles | أكافح الحرائق منذ زمنٍ طويل ولم أرَ مثل ذلك الحريق قطّ. |
Durante un incendio, el aislamiento de los cables de las paredes se funde. | Open Subtitles | الان , اثناء الحريق , العزل حول الاسلاك فى الحوائط ينصهر |
Quizás Norcross hizo que Carden provocara un... incendio por corto en la cuadra también. | Open Subtitles | ربما نوركروس و كاردن هما من أشعلا الحريق الكهربائي في الحي أيضًا |
Quiso decir que se están juntando y huyendo, como animales de un incendio forestal que aún no ves. | Open Subtitles | وقد عنى بأنهم يجتمعون ويهربون كحيوانات من نار الغابة التي لا تستطيعين رؤيتها لحد الآن |
Murieron en un incendio cuando tenía siete años, y después lo dieron... | Open Subtitles | لقد لقوا حتفهم في نار وعمري 7 سنوات, ولقد أعطيت |
Tiras tu colilla en una papelera, y estás provocando un incendio. | Open Subtitles | ترمي سجارتك في القمامة و تفتعل حريقا بذلك |
No vamos a lograr mucho si extinguimos un incendio en una parte de la región y surge uno nuevo en otra. | UN | ولن نحقق الكثير إن أخمدنا النيران في ركن من أركان المنطقة ورأيناها تشتعل من جديد في ركن آخر. |
Según los resultados de la investigación policial, no puede tratarse sino de un incendio doloso. | UN | وطبقا لنتائج التحقيق الذي أجرته الشرطة، يتعلق اﻷمر بحريق عمد. |
Las mercancías se destruyeron como consecuencia de un incendio que se produjo en el buque que transportaba las mercancías. | UN | وقد دُمرت البضاعة نتيجة لحريق شب على متن السفينة التي كانت تنقلها. |
Una vez viajó por todo el país siguiendo un incendio forestal persiguiéndolo con su cámara por una semana. | TED | ذات مرة، سافر عبر البلاد ليتتبّع حريقًا في الغابة، لاحقه بالكاميرا لمدة أسبوع. |
Trabajó un incendio en un puesto de cambio de cheques... y abrió la caja fuerte durante la revisión. | Open Subtitles | لقد عملَ على إخمادِ حريقٍ في مصرفٍ صغير وحينها فتحَ الخزنةَ بالشعلةِ وأخذَ ما فيها |
En el artículo 574 se hace referencia a " un incendio provocado en un edificio habitado o en condiciones de ser habitado y que se encuentre fuera de zonas pobladas o en un bosque, arboleda, huerto o explotación agrícola antes de que se haya recogido la cosecha, con independencia de que el autor sea o no sea su propietario " . | UN | ونصت المادة 574 - من يضرم النار قصداً في أبنية مسكونة أو معدة للسكن واقعة خارج الأمكنة الآهلة أو في إحراج أو في غابات للاحتطاب أو في بساتين أو مزروعات قبل حصادها سواء أكانت ملكه أم لا. |
No. un incendio quemó la mayoría de nuestro oxígeno. | Open Subtitles | لا, لقدْ أتى حريقٌ على أغلب ما لدينا من الأوكسجين |
No nos la entregan. Sólo hubo un incendio atrás. | Open Subtitles | نحن لا نفعل, لقد حصلنا على النار حديثاً هنا |
Cuando se empareje, este look se expandirá como un incendio. | Open Subtitles | عندما يكتمل هذا سينتشر هذا المظهر كالنار في الهشيم |
Él sabía que su muerte provocaría un incendio... que consumiría totalmente a la Reina. | Open Subtitles | كان يدري أن مقتلها سيشعل ناراً من شأنها أن تدمّر المملكة كلياً. |
- Puedo provocar un incendio. - No. | Open Subtitles | يمكنني أن أشعل نارًا - لا - |