Se manifestó la opinión de que se podría examinar un indicador de progreso más amplio e incluyente. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه من الممكن النظر في إدراج مؤشر إنجاز أوسع نطاقا وأكثر شمولا. |
Muestra su perplejidad por el hecho de que la propuesta del Secretario General no incluya un indicador de progreso que exija la retirada de las fuerzas extranjeras del Líbano, pese a que su delegación ha planteado la cuestión en repetidas ocasiones. | UN | وأعرب عن اندهاشه من عدم تضمين مقترح الأمين العام مؤشر إنجاز يدعو إلى انسحاب القوات الأجنبية من لبنان بالرغم من أن وفد بلده أثار المسألة مرارا في الماضي. |
Se comentó además que era de singular importancia hacer frente a la violencia sexual y por razón de género y que a las delegaciones les complacía ver un indicador de progreso concreto relativo a ese esfuerzo. | UN | وأبدي تعليق آخر مفاده أن التصدي للعنف الجنسي والجنساني يكتسب أهمية استثنائية ولقد أعربت الوفود عن سرورها لرؤية مؤشر إنجاز محدد ذي صلة بذلك الجهد. |
El Comité recomendó que el Departamento de Asuntos Políticos elaborase indicadores de progreso más precisos puesto que, en opinión del Comité, el número de reuniones no constituía un indicador de progreso significativo. | UN | 138 - وأوصت اللجنة بأن تقوم إدارة الشؤون السياسية بصياغة مؤشرات إنجاز أكثر تحديدا وأكثر قابلية للقياس حيث أن عدد الاجتماعات لا يشكل، في رأيها، مؤشر إنجاز ذي شأن. |
Las delegaciones preguntaron también por la posibilidad de establecer un indicador de progreso sobre la transferencia de tecnología. | UN | وتساءلت وفود عن إمكانية إنشاء مؤشر للإنجاز أيضا في ما يتعلق بنقل التكنولوجيات. |
El Comité recomendó que el Departamento de Asuntos Políticos elaborase indicadores de progreso más precisos puesto que, en opinión del Comité, el número de reuniones no constituía un indicador de progreso significativo. | UN | 138 - وأوصت اللجنة بأن تقوم إدارة الشؤون السياسية بصياغة مؤشرات إنجاز أكثر تحديدا وأكثر قابلية للقياس حيث أن عدد الاجتماعات لا يشكل، في رأيها، مؤشر إنجاز ذي شأن. |
Cuando un indicador de progreso determinado abarca un nuevo elemento que no existía o no era pertinente en períodos anteriores, se ha utilizado la terminología estándar " no se aplica " . | UN | وحيثما يشمل مؤشر إنجاز معين عنصرا جديدا لا يوجد في فترات سابقة أو لا يتصل بها، استخدم عبارة هي " لا ينطبق " . |
Añádase un indicador de progreso a), con el texto siguiente: " a) La cantidad de conflictos sometidos al Ombudsman cuya resolución haya sido facilitada por el Ombudsman " ; y denomínese b) el indicador de progreso existente. | UN | يضاف مؤشر إنجاز (أ) نصه: " (أ) عدد المنازعات المحالة إلى مكتب أمين المظالم والتي يتوصل أمين المظالم إلى تسوية لها " ؛ ويدرج " (ب) " قبل مؤشر الإنجاز الموجود أصلا. |
Añádase un indicador de progreso iii), con el texto siguiente: " iii) Presentación de los documentos a tiempo, con pleno respeto de la norma de las seis semanas " . | UN | يضاف مؤشر إنجاز ' 3` نصه: " ' 3` عرض الوثائق في حينها مع المراعاة التامة لقاعدة الأسابيع الستة " . |
Añádase un indicador de progreso ii) con el texto siguiente: " ii) Economías conseguidas gracias a las medidas de eficiencia " ; y renumérese el indicador de progreso existente como " i) " . | UN | يضاف مؤشر إنجاز ' 2` نصه: " ' 2` تحقيق وفورات من خلال اتخاذ تدابير فعالة " ؛ ويعطى مؤشر الإنجاز الموجود أصلا الرمز ' 1`. |
Añádase un indicador de progreso iii), con el siguiente texto: | UN | يضاف مؤشر إنجاز ' 3` نصه: |
Añádase un indicador de progreso iii), con el texto siguiente: " iii) Presentación de los documentos a tiempo, con pleno respeto de la norma de las seis semanas " . | UN | يضاف مؤشر إنجاز ' 3` نصه: " ' 3` عرض الوثائق في حينها مع المراعاة التامة لقاعدة الأسابيع الستة " . |
Añádase un indicador de progreso ii) con el texto siguiente: " ii) Economías conseguidas gracias a las medidas de eficiencia " ; y renumérese el indicador de progreso existente como " i) " . | UN | يضاف مؤشر إنجاز ' 2` نصه: " ' 2` تحقيق وفورات من خلال اتخاذ تدابير فعالة " ؛ ويعطى مؤشر الإنجاز الموجود أصلا الرمز ' 1`. |
Añádase un indicador de progreso iii), con el siguiente texto: | UN | يضاف مؤشر إنجاز ' 3` نصه: |
En relación con el párrafo 20.7, se adujo que no existía un indicador de progreso conexo con respecto a la supervisión de la observancia por los Estados de las normas aceptadas internacionalmente relativas al trato de los refugiados. | UN | 289 - وجرى الإعراب عن رأي مفاده أنه فيما يتعلق بالفقرة 20-7 لا يوجد مؤشر إنجاز متصل بالموضوع يختص برصد مدى مراعاة الدول للمعايير المقبولة دوليا بشأن معاملة اللاجئين. |
Entre esas medidas, el Secretario General ha aprobado la inclusión en todos los programas de las Naciones Unidas de un indicador de progreso relativo a la presentación oportuna de los documentos previos al período de sesiones en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | ومن هذه التدابير موافقة الأمين العام على أن يدرج ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 مؤشر إنجاز بشأن تسليم وثائق ما قبل الدورة في وقتها المحدد، يشمل جميع برامج الأمم المتحدة. |
Además, aunque el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno afirmaba lo contrario, no había un indicador de progreso que reflejara los logros previstos de la BLNU en cuanto al almacenamiento y el mantenimiento de las existencias para el despliegue estratégico en el marco de la presupuestación basada en los resultado;. | UN | وعلاوة على ذلك، ورغم ما تدعيه إدارة الدعم الميداني، لم يكن هناك أيضا أي مؤشر إنجاز يعكس الإنجازات المتوقعة من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فيما يتعلق بحفظ مخزونات النشر الاستراتجية وصيانتها في إطار الميزنة القائمة على النتائج؛ |
En relación con los avances en el fortalecimiento del estado de derecho y el fomento del respeto de los derechos humanos, se prevé que en 2010 se logrará un indicador de progreso previsto. | UN | 15 - وفيما يتعلق بإحراز التقدم نحو تعزيز سيادة القانون وتحسين احترام حقوق الإنسان، يتوقع استيفاء مؤشر إنجاز واحد خلال عام 2010. |
Las delegaciones preguntaron también por la posibilidad de establecer un indicador de progreso sobre la transferencia de tecnología. | UN | وتساءلت وفود عن إمكانية إنشاء مؤشر للإنجاز أيضا في ما يتعلق بنقل التكنولوجيات. |
Se señaló que debía elaborarse un indicador de progreso para informar del aumento de los servicios de asistencia técnica y capacitación prestados a los Estados miembros de la región en el marco del subprograma. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي صياغة مؤشر للإنجاز للإبلاغ عن الزيادة في عدد المساعدات التدريبية والتقنية المقدمة في إطار البرنامج الفرعي إلى الدول الأعضاء في المنطقة. |
También se señaló que en el propio subprograma 3 debía incluirse un indicador de progreso relativo a la capacitación en el ámbito de la buena gobernanza. | UN | ورؤي أيضا أنه يجب إدراج تقرير بشأن التدريب في مجال الحكم الرشيد لكي يُستخدم بوصفه أحد مؤشرات الإنجاز ضمن البرنامج الفرعي 3. |