ويكيبيديا

    "un indulto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العفو
        
    • بالعفو
        
    • عفواً
        
    • إصدار عفو
        
    • على عفو
        
    • صدور عفو
        
    • عفو خاص
        
    • عفو رئاسي
        
    • عفو كامل
        
    • بعفو
        
    • منح عفو
        
    . Consiguientemente, en Suiza no se puede presentar, después de concederse un indulto, una demanda de indemnización basada en el artículo 14 del Pacto. UN ولذلك، لا يجوز أن يقدم أي طلب بالتعويض في سويسرا بناء على المادة ١٤ من العهد في أعقاب منح العفو.
    Agrega que ni la Ley de indulto, que data de 1870, ni la jurisprudencia del Tribunal Constitucional, permiten a un particular impugnar un indulto. UN ويضيف قائلاً إن لا قانون العفو لعام 1870 ولا موقف المحكمة الدستورية يجيز لفرد بصفته الشخصية الاعتراض على منح العفو.
    El artículo 75 de la Constitución dice que el Amir puede otorgar un indulto o conmutar una sentencia por decreto. UN وقررت المادة 75 أنه يجوز للأمير أن يصدر مرسوماً بالعفو عن العقوبة أو تخفيفها.
    Todas las personas encausadas por un delito tienen derecho a una revisión de la sentencia por un tribunal de instancia superior, así como derecho a solicitar un indulto o reducción de la pena. UN ومن حق كل شخص أدين بجريمة أن يستأنف حكم الإدانة أمام محكمة أعلى ومن حقه أيضاً أن يطلب عفواً أو تخفيفاً للعقوبة.
    La concesión de un indulto es una cuestión de la discreción exclusiva y soberana de la Presidenta. UN وإن إصدار عفو كهذا يرجع إلى التقدير السيادي المطلق للرئيسة.
    Convendría en particular que se explicara la referencia a la posibilidad de conseguir un indulto. UN وعلى وجه الخصوص، سيكون من المستحسن تقديم شرح لﻹشارة إلى إمكانية الحصول على عفو.
    En cualquier caso, el Sr. Gachoka había quedado en libertad el 3 de noviembre de 1999 en virtud de un indulto presidencial. UN ومن ناحية أخرى، أفادت البعثة أن السيد غاشوكا قد أفرج عنه من السجن في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بعد صدور عفو رئاسي.
    Ha presentado al Gobernador General de Barbados una petición para obtener un indulto, pero no se le ha informado si se examinará su petición ni cuándo ello se hará. UN وهو قد التمس العفو من الحاكم العام لبربادوس، ولكنه لم يخطر بالنظر في الالتماس أو بموعد ذلك.
    Toda persona tiene derecho a pedir y recibir un indulto. UN ويجوز لجميع اﻷفراد أن يطلبوا العفو ويحصلوا عليه.
    Estos derechos son aplicables sin perjuicio del derecho particular de solicitar un indulto a la conmutación de la pena. UN وتنطبق هذه الحقوق بالاضافة الى الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف العقوبة.
    Estos derechos son aplicables sin perjuicio del derecho particular de solicitar un indulto a la conmutación de la pena. UN وتنطبق هذه الحقوق بالاضافة الى الحق الخاص في التماس العفو أو تخفيف العقوبة.
    Los delincuentes pueden beneficiarse de un indulto si se considera que se han rehabilitado durante su estancia en el correccional. UN ويمكن العفو عن الجانحين اذا رئي أنه أعيد تأهيلهم خلال إقامتهم في المؤسسة الاصلاحية.
    La Junta, con arreglo a la información enviada por el Gobierno, decidió no recomendar un indulto. UN وتفيد المعلومات التي وجهتها الحكومة بأن المجلس قرر عدم التوصية بالعفو.
    Si vuelan un avión lleno de pasajeros, nuestro pueblo no aceptaría un perdón ni un indulto para sus autores. UN إذا ما فجروا طائرة مليئة بالركاب، ليس من شأن شعبنا أن يرضى بالعفو عن مرتكبي هذا الفعل أو الصفح عنهم.
    Me prometieron un indulto total en 90 días si regreso. Open Subtitles لقد وعدونى بالعفو الكامل فى غضون 90 يومآ لو عدت
    En virtud del artículo 238 del Código, el Emir puede dictar un indulto total en cualquier momento del proceso en relación con uno o más delitos específicos. UN ونصت المادة ٢٣٨ من ذات القانون على أن للأمير في أي وقت أن يصدر عفواً شاملاً عن جريمة أو جرائم معينة.
    Por recomendación de la Junta de Indultos, el Presidente otorgó a los dirigentes de la CUD, incluida la Sra. Birtukan, un indulto condicional. UN وبناء على توصية من مجلس العفو، منح الرئيس قادة الائتلاف أولئك، بمن فيهم السيدة بيرتوكان، عفواً مشروطاً.
    iii) Celebrar consultas con el Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda en relación con la asignación de magistrados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 del presente Estatuto o en relación con un indulto o conmutación de la pena de conformidad con lo dispuesto en el artículo 27 del presente Estatuto. UN `3 ' التشاور مع رئيس المحكمة الدولية لرواندا بشأن تكليف القضاة عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي الحالي، أو بشأن إصدار عفو أو تخفيف عقوبة عملا بالمادة 27 من النظام الأساسي الحالي.
    iii) Celebrar consultas con el Presidente en relación con la asignación de magistrados de conformidad con el artículo 14 del Estatuto o en relación con un indulto o conmutación de la pena de conformidad con el artículo 28 del UN `3 ' التشاور مع الرئيس بشأن تكليف القضاة عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي أو بشأن إصدار عفو أو تخفيف عقوبة عملا بالمادة 28 من النظام الأساسي.
    En todas las etapas se pueden presentar recursos y el Presidente puede acordar un indulto. UN وهي تتضمن في جميع المراحل إمكانية الحصول على عفو رئاسي.
    En otro caso, el preso fue puesto en libertad como consecuencia de un indulto real promulgado el 7 de noviembre de 2001, y se facilitó su dirección. UN وفي حالة أخرى، تم إطلاق سراح السجين، بعد صدور عفو ملكي في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وتم تقديم عنوان هذا الشخص.
    Según la defensa de los autores, la Ley de Amnistía permite al Presidente conceder un indulto especial para invalidar el efecto de una condena penal. UN ووفقاً لمحامي أصحاب البلاغ، يسمح قانون العفو للرئيس بمنح عفو خاص من أجل إبطال أثر عقوبة جنائية.
    En otro caso, la persona en cuestión fue puesta en libertad por un indulto de la Presidencia. UN وتمَّ في حالة أخرى الإفراج عن الشخص بموجب عفو رئاسي.
    Tiene facultades para conceder un indulto pleno o condicional a cualquier condenado por la violación de una ley federal, excepto en los casos de procesos contra altos cargos. UN وللرئيس سلطة منح عفو كامل أو مشروط ﻷي شخص مدان بانتهاك لقانون اتحادي، إلا في حالة محاكمة برلمانية.
    La determinación de un error judicial compete exclusivamente a los órganos jurisdiccionales, y debe ser la persona que se ha beneficiado de un indulto y que se considere totalmente inocente quien emprenda la acción apropiada para solicitar la revisión de su juicio. UN فتحديد أي خطأ قضائي يقع ضمن الاختصاص الحصري للهيئات القضائية، ويقع على عاتق من يحظى بعفو ويعتبر نفسه بريئاً براءة تامة أن يتخذ اﻹجراءات المناسبة للمطالبة بإعادة النظر في قضيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد