Se está dando gran difusión a un informe amplio sobre el seminario. | UN | ويجري نشر تقرير شامل عن الحلقة الدراسية على نطاق واسع. |
De acuerdo con esa resolución, en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General se presentará un informe amplio sobre la asistencia para la remoción de minas. | UN | ووفقا لذلك القرار، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير شامل عن المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
La CEPAL también está preparando un informe amplio sobre el estado de la ejecución del Programa de Acción en la región. | UN | وتقوم اللجنة أيضا بإعداد تقرير شامل عن حالة تنفيذ برنامج العمل في المنطقة. |
Se ha pedido al Secretario General que presente un informe amplio sobre la cuestión. | UN | لقد طلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه اﻷحداث. |
En el párrafo 8 de la resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe amplio sobre la aplicación de la resolución. | UN | وبموجب الفقرة 8 من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار. |
A este respecto, la Asamblea General solicitó un informe amplio sobre el sistema de rendición de cuentas y responsabilidad. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة تقديم تقرير شامل عن نظام المساءلة والمسؤولية. |
Recientemente la UNMIBH, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos finalizó un informe amplio sobre la trata de personas. | UN | وقد أكملت البعثة مؤخرا إعداد تقرير شامل عن الاتجار بالأشخاص وذلك بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Asimismo, se presentará por separado al Comité un informe amplio sobre el desarrollo plurilingüe del sitio en la Web. | UN | وسيكون كذلك معروضا على اللجنة تقرير شامل عن التطوير المتعدد اللغات للموقع على الشبكة الإلكترونية. |
Se elaborará un informe amplio sobre la misión, incluidas recomendaciones para mejorar la aplicación de la Convención. | UN | وسوف يتم إعداد تقرير شامل عن البعثة، بما في ذلك توصيات للتنفيذ المعزز للاتفاقية. |
En la actualidad se prepara un informe amplio sobre la reunión en que se destaca el " espíritu de Viena " . | UN | ويجري حالياً إعداد تقرير شامل عن ذلك الاجتماع يسلّط الضوء على روح فيينا. |
Durante la segunda parte de la continuación del sexagésimo tercer período de sesiones debe presentarse un informe amplio sobre el proceso de reestructuración. | UN | وسيقدم، في خلال الجزء الثاني من الدورة الثالثة والستين المستأنفة، تقرير شامل عن عملية إعادة الهيكلة. |
Se elaboró un informe amplio sobre la cuarta etapa de operaciones de los tribunales móviles, que se hizo llegar a componentes de la misión y al Ministerio de Justicia | UN | وتم إعداد تقرير شامل عن الجيل الرابع من عمليات المحاكم المتنقلة وتقاسمه مع عناصر البعثة ووزارة العدل |
Además, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo cuarto período de sesiones un informe amplio sobre el proyecto. | UN | وفضلا عن ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل عن المشروع إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos está preparando un informe amplio sobre esta cuestión, que se pondrá a disposición del Comité Especial antes del período de sesiones sustantivo de 2011. | UN | مكتب الشؤون القانونية بصدد إعداد تقرير شامل عن هذه المسألة، وسيكون متاحا للجنة الخاصة قبل الدورة الموضوعية لعام 2011. |
Se presentará a la Asamblea General, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, un informe amplio sobre el mejoramiento de la actual red de telecomunicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وسيقدم تقرير شامل عن تحسين شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية الحالية لﻷمم المتحدة الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Además, la Asamblea también pidió al Secretario General que le presentara un informe amplio sobre el subtema. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إليها في تلك الدورة تقريرا شاملا بشأن هذا البند الفرعي. |
En el párrafo 8 de la resolución 62/243, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe amplio sobre la aplicación de la resolución. | UN | 119 - وفي الفقرة 8 من القرار 62/243، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار. |
El Consejo también reconoció la necesidad de que el Secretario General preparara un informe amplio sobre las formas en que las Naciones Unidas enfocaban la reforma del sector de la seguridad para promover su ejecución en las situaciones posteriores a conflictos, y expresó que estaba dispuesto a examinar ese informe en el ámbito de las prerrogativas que le confería la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وأقر المجلس أيضا بالحاجة إلى قيام الأمين العام بإعداد تقرير شامل بشأن نُهج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن، من أجل التشجيع على تنفيذ هذه النهج في بيئات ما بعد انتهاء الصراع، وأعرب عن استعداده للنظر في ذلك التقرير في نطاق صلاحياته المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة. |
42. De conformidad con la decisión 88/54 del Consejo de Administración, se presentará a la Junta Ejecutiva un informe amplio sobre la situación de los acuerdos sobre servicios de gestión (DP/1994/56). | UN | ٤٢ - ووفقا لمقرر المجلس ٨٨/٥٤، يجري تزويد مجلس اﻹدارة بتقرير شامل عن حالة اتفاقات خدمات اﻹدارة (DP/1994/56). |
La Comisión recomienda asimismo que, sobre la base de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo, la Secretaría prepare un informe amplio sobre las cuestiones que requieran medidas legislativas por la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة كذلك أن تقوم الأمانة العامة، بناء على توصيات الفريق العامل، بإعداد ورقة شاملة عن المسائل التي سوف تتطلب قيام الجمعية العامة باتخاذ إجراء تشريعي. |
Eritrea había elaborado un informe amplio sobre esa cuestión a fines de 1993, una vez agotadas todas las gestiones bilaterales encaminadas a resolver el problema. | UN | وقد أعدت اريتريا تقريرا شاملا عن تلك المسألة في أواخر عام ١٩٩٣ بعد استنفاد جميع الجهود الثنائية التي بُذلت لحل المشكلة. |
8. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, un informe amplio sobre los progresos realizados por el Comité Especial. | UN | 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا شاملا عما أحرزته اللجنة المخصصة من تقدم. |
Durante el bienio, la CEPA preparó un informe amplio sobre la gestión de la diversidad como parte de los esfuerzos para incorporar la perspectiva de género en el proceso del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares. | UN | 649 - أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقريراً شاملا عن إدارة التنوع كجزء من الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية آلية استعراض الأقران الأفريقية. |
23. Decide examinar en su 23º período de sesiones todos los aspectos relacionados con el fortalecimiento de la financiación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y pide al Director Ejecutivo que prepare un informe amplio sobre este asunto para su examen; | UN | 23- يقرر أن يستعرض، في دورته الثالثة والعشرين، جميع جوانب عملية تعزيز تمويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً شاملاً حول هذا الموضوع لبحثه؛ |
Pidió que se presentase a la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones un informe amplio sobre el seguimiento dado a esa cuestión. | UN | وطلب تقديم تقرير متابعة شامل عن المسألة إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
3. En su resolución 61/159, la Asamblea General pidió a la DCI que prestara asistencia al Consejo en la vigilancia sistemática de la aplicación de esa resolución (relativa a las contribuciones y la distribución geográfica del personal), entre otras cosas, presentando al Consejo un informe amplio sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes anteriormente preparados por la DCI a petición de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 3 - وقد طلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/159، إلى وحدة التفتيش المشتركة مساعدة مجلس حقوق الإنسان على الرصد المنتظم لتنفيذ هذا القرار (الذي يشير إلى المساهمات وتوزيع الموظفين الجغرافي) بجملة وسائل منها أن تقدم إلى المجلس تقرير متابعة شاملاً بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير التي سبق لوحدة التفتيش المشتركة إعدادها بناءً على طلب لجنة حقوق الإنسان. |
El Comité Científico está preparando un informe amplio sobre el tema que se publicará en el 2001. | UN | وتعكف اللجنة العلمية على إعداد تقرير شامل حول الموضوع سينشر في عام 2001. |
a) Nueve publicaciones no periódicas; entre ellas un informe amplio sobre los efectos de la producción, el transporte y la utilización de distintos tipos de energía en el medio humano* (1994); | UN | )أ( تسعة منشورات غير متكررة: تقرير شامل واحد عن آثار إنتاج مختلف أنواع الطاقة ونقلها والاستخدام النهائي لها على البيئة البشرية* )١٩٩٤(؛ |
La Comisión pide que, en conjunción con el proyecto de presupuesto por programas, se prepare un informe amplio sobre la marcha de la aplicación de la estrategia sobre tecnología de la información para el 57° período de sesiones de la Asamblea. El informe debería abarcar también los sistemas de información sobre la esfera del mantenimiento de la paz establecidos bajo los auspicios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وعليه، تطلب اللجنة وضع تقرير مرحلي شامل عن تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات من أجل الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، بالاقتران مع الميزانية البرنامجية المقترحة، على أن يشمل التقرير كذلك نظم معلومات حفظ السلام تحت إشراف إدارة عمليات حفظ السلام. |