ويكيبيديا

    "un informe consolidado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير موحد
        
    • تقريرا موحدا
        
    • تقريراً موحداً
        
    • ببيان موحّد
        
    • تقريرا جامعا
        
    • تقرير مركب
        
    • ببيان موحد
        
    • وثيقة مدمجة
        
    • تقرير موحّد
        
    • وتقرير موحد
        
    • لتقرير موحد
        
    Este informe es parte de un informe consolidado que abarca varios temas UN يشكل هذا التقرير جزءاً من تقرير موحد يغطي بنوداً عديدة
    No se informa sobre los resultados de esas actividades a los órganos legislativos en un informe consolidado. UN ولا تبلغ نتائج أنشطة المراقبة إلى اﻷجهزة التشريعية في تقرير موحد.
    A este respecto, el Consejo tendrá ante sí un informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas. UN وفي هذا الصدد، سيكون معروضا على المجلس تقرير موحد عن عمل اللجان الفنية.
    20. Pide al Secretario General que le presente un informe consolidado en su quincuagésimo octavo período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا موحدا عن تنفيذ هذا القرار؛
    20. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe consolidado sobre la aplicación de la presente resolución; UN 20 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا موحدا عن تنفيذ هذا القرار؛
    Finalmente el Grupo de Trabajo pidió también a la secretaría que preparase un informe consolidado para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN وأخيراً طلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    La OSSI está preparando un informe consolidado en que se resumen los resultados de su labor en esos lugares de destino. UN ويعكف المكتب على إعداد تقرير موحد يلخص نتائج عمله في هذه المواقع.
    El presente es un informe consolidado sobre la aplicación durante los dos últimos años de todas las resoluciones sobre Centroamérica. UN هذا تقرير موحد عن تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة بأمريكا الوسطى المتخذة على مدار العامين الماضيين.
    En 2004 se publicó un informe consolidado de todos los casos de fallecimiento. UN ونُشِر تقرير موحد عن كل تلك الوفيات في عام 2004.
    Preparación de un informe consolidado sobre los logros del fondo fiduciario del PNUD para las cuestiones de género UN إصدار تقرير موحد عن الإنجازات التي حققها الصندوق الاستئماني للشؤون الجنسانية التابع للبرنامج الإنمائي
    El Relator Especial desea reflejar las respuestas en un informe consolidado sobre sus comunicaciones con los gobiernos, que presentará en 2007. UN ويعتزم المقرر الخاص تقديم صورة عن الردود في تقرير موحد بشأن الاتصالات التي أجراها مع الحكومات سيُقدّم في عام 2007.
    Se ha preparado también un informe consolidado de toda la región en el que se reflejan las recomendaciones de los estudios de países. UN وعلاوة على ذلك، أعد تقرير موحد يشمل جميع بلدان المنقطة ويعكس التوصيات الواردة في دراسات الحالات الإفرادية القطرية.
    La delegación de Marruecos espera con interés recibir en el sexagésimo tercer período de sesiones un informe consolidado sobre las distintas actividades de la Organización relativas al estado de derecho. UN ويتطلع وفد بلده قدما إلى تلقي تقرير موحد عن أنشطة المنظمة في مجال سيادة القانون في الدورة الثالثة والستين.
    Reúne la información sobre gastos militares presentada voluntariamente por Estados Miembros y los publica anualmente por conducto de un informe consolidado para la Asamblea General. UN ويقوم بجمع المعلومات عن النفقات العسكرية المقدمة طوعا من قبل الدول الأعضاء وينشرها سنويا من خلال تقرير موحد إلى الجمعية العامة.
    La Alta Comisionada Auxiliar exhortó a los Estados a contribuir a la preparación de un informe consolidado, como había solicitado el Comité Ejecutivo. UN وشجعت الدول على تقديم إسهامها للمساعدة في إعداد تقرير موحد وفقاً لطلب اللجنة التنفيذية.
    20. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe consolidado sobre la aplicación de la presente resolución; UN 20 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا موحدا عن تنفيذ هذا القرار؛
    La CEPE debía consolidar y supervisar los programas de trabajo de los asesores regionales y preparar un informe consolidado de su actuación. UN وينبغي أن توحد اللجنة برامج عمل المستشارين الإقليميين وترصدها وتعد تقريرا موحدا عن أدائهم.
    El Reino Unido presentará en la Conferencia de las Partes del Año 2005 un informe consolidado de sus trabajos en el que se resumirán las diversas tecnologías y enfoques sometidos a investigación en el estudio quinquenal. UN وستقدم المملكة المتحدة تقريرا موحدا عن هذا العمل في مؤتمر عام 2005 لاستعراض معاهـــدة عـــدم انتشار الأسلحة النووية يتضمن تلخيصا لمختلف التكنولوجيات والنُّهُج التي تم بحثها في دراسة السنوات الخمس.
    El ACNUR no publica un informe consolidado basado en los informes anuales sobre protección. UN ولا تنشر المفوضية تقريرا موحدا بناء على التقارير السنوية بشأن الحماية.
    El representante de la secretaría propuso, como camino a seguir, que la secretaría preparara un informe consolidado que se presentaría a la Conferencia de las Partes para que lo examinara en su séptima reunión. UN واقترح ممثل الأمانة، كوسيلة للمضي قدماً، أن تعد الأمانة تقريراً موحداً يبحثه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Se comunicará a la Asamblea un informe consolidado de las necesidades derivadas del examen en curso del Consejo y la posible capacidad de absorción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 generada por la reducción de necesidades a raíz de la modificación del programa de trabajo. UN وستُوافى الجمعية العامة ببيان موحّد بالاحتياجات الناشئة عن مواصلة الاستعراض الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان وقدرة استيعاب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 المحتمل أن تنشأ في إطار برنامج العمل المعدل.
    2. Este informe se presenta de conformidad con las solicitudes arriba mencionadas y, de acuerdo con la práctica establecida, constituye un informe consolidado del Secretario General y del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo. UN 2- ويُقدَّم هذا التقرير وفقاً للطلبات الواردة أعلاه، ويمثل، وفقا للممارسة المتبعة، تقريرا جامعا للأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان عن الحق في التنمية.
    En esas sesiones se presentaron informes sobre los distintos artículos, que fueron sometidos a un proceso de análisis y crítica y posteriormente se armonizaron para convertirlos en un informe consolidado. UN وفي هذه الدورات، تولى أصحاب المصلحة تقديم تقارير عن مختلف المواد، وتحليلها ونقدها، وجرى تنسيقها بعد ذلك في تقرير مركب.
    Se comunicará a la Asamblea un informe consolidado de las necesidades derivadas del examen en curso del Consejo y la posible capacidad de absorción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 generada por la reducción de necesidades a raíz de la modificación del programa de trabajo. UN وستُوافى الجمعية العامة ببيان موحد بالاحتياجات الناشئة عن مواصلة استعراض المجلس للآلية الفرعية وقدرة الاستيعاب المحتمل أن تنشأ عن انخفاض احتياجات برنامج العمل المعدل في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Debido a los problemas que mencionó, antes dije que si insistimos en contar con un informe consolidado, el resul-tado real sería una pérdida de información. UN ونظرا للمشاكل التي أشار إليها سبق أن قلــت إنه في حالــة إصــرارنا على وثيقة مدمجة فستكون النتيجة الفعليــة فقدان بعض المعلومات.
    En cuanto a la función de supervisión y administración del Consejo, los resultados de las comisiones orgánicas se deberían seguir examinando por medio de un informe consolidado. UN 11 - وفيما يتعلق بمهمة الإشراف والإدارة التي يضطلع بها المجلس، ينبغي الاستمرار في النظر في نواتج اللجان الفنية على أساس تقرير موحّد.
    El informe denominado " Verificación de Accesibilidad en Infraestructura de las Instalaciones de la Función Judicial " ; incluye fichas de inspección de las sesenta y nueve edificaciones a nivel nacional y un informe consolidado en formato digital. UN وينطوي التقرير المعنون " التحقق من طرائق الوصول إلى الهيكل الأساسي لمنشآت السلك القضائي " على زهاء ستين سجل تفتيش وتسعة أعمال إنشاء على المستوى الوطني وتقرير موحد واحد في صيغته الرقمية.
    ii) Es necesario elaborar un informe consolidado por cada esfera de interés para los donantes. UN ' 2` تحتاج الجهات المانحة لتقرير موحد واحد عن كل مجال من مجالات التركيز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد