ويكيبيديا

    "un informe de ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير أداء
        
    • تقريرا عن أداء
        
    • تقرير عن اﻷداء
        
    Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones un informe de ejecución sobre la misión; UN تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير أداء عن البعثة،
    Ello no se comunicó a la Junta Ejecutiva en un informe de ejecución para que lo tuviera en cuenta en su toma de decisiones; UN ولم يتم إبلاغ ذلك إلى المجلس التنفيذي في تقرير أداء لمساعدته في اتخاذ قراراته؛
    Indica la falta de un informe de ejecución del presupuesto para un determinado año, o la inexistencia de la misión durante ese período. UN لا يوجد يشير إلى عدم وجود تقرير أداء للميزانية لسنة معينة، أو عدم وجود البعثة في تلك الفترة.
    No cabe justificación para el hecho de que la Secretaría no haya presentado un informe de ejecución financiera correspondiente a un período finalizado tres meses antes, por lo que la situación es muestra de una grave deficiencia en la planificación de la Secretaría de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولا يمكن تبرير قعود اﻷمانة العامة عن إعداد تقرير أداء مالي عن فترة انتهت منذ ثلاثة أشهر، وتشير هذه الحالة إلى قصور خطير في تخطيط اﻷمانة العامة لعمليات حفظ السلم.
    En julio de 2004, el Servicio de Gestión de Recursos Financieros presentó al Comité Ejecutivo un informe de ejecución presupuestaria en relación con el presupuesto consolidado de la Oficina para 2004-2005. UN 667- في تموز/يوليه 2004، قدمت دائرة إدارة الموارد البشرية إلى اللجنة التنفيذية تقريرا عن أداء الميزانية قياسا على الميزانية الموحدة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2004-2005.
    Por otra parte, se agregarán los resultados de las evaluaciones individuales y -junto con otra información, incluida información financiera- se presentará a la Comisión con carácter periódico un informe de ejecución de los programas en el que se indicarán los resultados generales y su vinculación con los desembolsos financieros. UN ومن ناحية أخرى، سوف تجمع نتائج التقييمات المنفردة، ويقدم الى اللجنة بصورة منتظمة تقرير عن اﻷداء البرنامجي يبيّن النتائج الاجمالية المرتبطة بالمصروفات المالية، مشفوعا بمعلومات أخرى، بما فيها معلومات مالية.
    Actualmente, se presenta un informe de ejecución que abarca aspectos presupuestarios y de programa correspondientes al bienio en curso, junto con el presupuesto inicial para el bienio siguiente, para su aprobación por la Comisión de Estupefacientes. UN ويقدم في الوقت الحاضر تقرير أداء يشمل الميزانية وأداء البرنامج بالنسبة لفترة السنتين الحالية مع الميزانية اﻷولية لفترة السنتين المقبلة كي توافق عليه لجنة المخدرات.
    Además, la presentación conjunta del informe de ejecución definitivo de los programas y la información financiera comprobada daría lugar a un informe de ejecución bienal amplio y fehaciente sobre el presupuesto y los programas. UN وفضلا عن ذلك، فإن التقديم المشترك لتقرير اﻷداء الختامي عن البرنامج، جنبا إلى جنب مع المعلومات المالية المراجعة، سيشكل تقرير أداء شاملا وموثوقا لمدة سنتين بشأن الميزانية والبرنامج.
    Se ha preparado un informe de ejecución sobre la ejecución del programa durante los seis últimos meses del bienio, como parte del informe del Director Ejecutivo en los estados financieros. UN ٥ - تم إعداد تقرير أداء عن التنفيذ الفعلي للبرامج في اﻷشهر الستة اﻷخيرة من فترة السنتين كجزء من تقرير المدير التنفيذي في البيانات المالية.
    19. Pide al Secretario General que presente a más tardar el 15 de noviembre de 1994 las propuestas presupuestarias para la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación correspondientes al próximo ejercicio económico, incluido un informe de ejecución amplio; UN ١٩ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات الميزانية بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عن الفترة المالية المقبلة، بما في ذلك تقرير أداء شامل، في موعد لا يتجاوز ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤؛
    10. Pide al Secretario General que le presente en su cuadragésimo noveno período de sesiones un informe de ejecución del presupuesto del Equipo de Enlace Militar correspondiente al período que finaliza el 15 de mayo de 1994; UN ٠١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير أداء عن ميزانية فريق الاتصال العسكري لفترة الولاية المنتهية في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    En general, cada vez que se renueva un mandato, se solicita una autoridad financiera concreta por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, lo que hace necesario preparar un informe de ejecución financiera respecto del período más reciente, así como una estimación de los gastos para el nuevo período del mandato. UN وبوجه عام، ففي كل مرة تجدد فيها ولاية ما، يطلب سند مالي محدد عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وهو ما يقتضي إعداد تقرير أداء مالي عن آخر فترة ووضع تقديرات للتكاليف لمدة الولاية الجديدة.
    En el párrafo 10 se pide al Secretario General que presente a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones un informe de ejecución del presupuesto del Equipo de Enlace Militar correspondiente al período de mandato que finaliza el 15 de mayo de 1994. UN وسيطلب إلى اﻷمين العام في الفقرة ١٠ أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير أداء عن ميزانية فريق الاتصال العسكري لفترة الولاية المنتهية في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤.
    La Junta recomienda que el PNUFID considere la posibilidad de presentar un informe de ejecución en que se indique el resultado efectivo de las actividades correspondientes al bienio y figure un resumen cuantificado del cumplimiento de los mandatos y los objetivos de todas las actividades. UN ٣٦ - يوصي المجلس بأن ينظر البرنامج في تقديم تقرير أداء يبين المنجزات الفعلية لفترة السنتين من حيث اﻷنشطة ويشمل ملخصا مدعما باﻷرقام لما تحقق إزاء التكليفات واﻷهداف على نطاق جميع اﻷنشطة.
    El presente informe es un primer intento de presentar un informe de ejecución separado sobre la utilización de los recursos de la cuenta de apoyo en el período de 12 meses anterior, comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997. UN ٢ - ويمثل هذا التقرير أول محاولة لتقديم تقرير أداء منفصل عن استعمال موارد حساب الدعم لفترة اﻹثنى عشر شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    En respuesta a una recomendación anterior hecha por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, el informe del Director Ejecutivo incluye por primera vez un informe de ejecución para el presupuesto bienal de apoyo. UN ١٢ - استجابة للتوصيات السابقة التي قدمها مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، يتضمن تقرير المدير التنفيذي، ﻷول مرة، تقرير أداء لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    El Programa debe examinar la posibilidad de presentar un informe de ejecución en que se indique el resultado efectivo de las actividades correspondientes al bienio y que incluya un resumen cuantificado del cumplimiento de los mandatos y los objetivos de todas las actividades. UN ٤ - ينبغي أن ينظر البرنامج في تقديم تقرير أداء يبين المنجزات الفعلية لفترة السنتين من حيث اﻷنشطة ويشمل ملخصا مدعما باﻷرقام لما تحقق إزاء التكليفات واﻷهداف بالنسبة لجميع اﻷنشطة.
    La Junta consideró, sin embargo, que tendría sentido analizar tipos similares de misiones y recomendó a la Administración que preparara un informe de ejecución consolidado sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, un análisis del apoyo civil prestado a las operaciones militares, los esfuerzos de coordinación regionales e interinstitucionales, las funciones de apoyo en la Sede y los imperativos estratégicos. UN ويعتقد المجلس مع ذلك أنه سيكون من المجدي القيام بتحليل لأنواع متماثلة من البعثات، وأوصي الإدارة بإعداد تقرير أداء موحد بشأن عمليات حفظ السلام، وتحليل للدعم المدني المقدَّم إلى العمليات العسكرية، ولجهود التنسيق الإقليمية والمشتركة بين الوكالات، ووظائف الدعم في المقر والضرورات الإستراتيجية.
    Una vez que se recibe un informe de ejecución en que se indique que el proveedor no ha cumplido sus obligaciones contractuales, el caso se remite al Comité de Examen de los Proveedores Locales para que lo examine y adopte las medidas apropiadas, incluida la posible suspensión o retirada de ese proveedor de la lista de la BLNU. UN وعند استلام تقرير أداء يدل على أن البائع لم يمتثل لالتزاماته التعاقدية، تُعرض القضية على لجنة استعراض البائعين المحليين لاستعراضها واتخاذ الإجراء المناسب في شأنها، بما في ذلك إمكانية تعليقه أو إزالة اسمه من قائمة مورِّدي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    La Junta observó anteriormente que el UNICEF no proporcionaba a su Junta Ejecutiva un informe de ejecución separado sobre el presupuesto de apoyo bienal, lo que impedía que la Junta Ejecutiva obtuviese una visión general de la ejecución de las actividades realizadas en el marco del presupuesto de apoyo bienal o de los resultados logrados. UN ولاحظ المجلس سابقا أن اليونيسيف لم تقدم لمجلسها التنفيذي تقرير أداء مستقل عن ميزانية الدعم لفترة السنتين، مما حال دون حصول المجلس التنفيذي على صورة شاملة عن تنفيذ الأنشطة في إطار الميزانية أن عن النتائج المحققة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد