El documento E/CN.7/2009/2 contiene un informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas. | UN | ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات في الوثيقة E/CN.7/2009/2. |
un informe de la Secretaría sobre la situación mundial del tráfico de drogas figura en el documento E/CN.7/2009/4. | UN | ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات في الوثيقة E/CN.7/2009/4. |
Filipinas espera recibir un informe de la Secretaría sobre la puesta en práctica del proceso de descentralización. | UN | وأضاف أن الفلبين تتطلع لتلقي تقرير من الأمانة عن تنفيذ عملية اللامركزية. |
un informe de la Secretaría sobre el resultado de la reunión del grupo de expertos se presentará a la Comisión en su 24º período de sesiones, en 2015. | UN | وسوف يُعرَض على اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين، عام 2015، تقرير من الأمانة عن نتائج اجتماع فريق الخبراء. |
El OSE acordó examinar, en su 26º período de sesiones, la participación de organizaciones observadoras en el proceso de la Convención, basándose en un informe de la Secretaría sobre la experiencia adquirida mediante las actuales disposiciones y en los avances que respecto de las prácticas óptimas se hicieran en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تنظر، في دورتها السادسة والعشرين، في مسألة مشاركة المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية، استناداً إلى تقرير تعده الأمانة عن الخبرة المكتسبة من الترتيبات الحالية وأي تطورات للممارسة السليمة في هذا الصدد داخل منظومة الأمم المتحدة. |
En las mismas sesiones, el Comité examinó un informe de la Secretaría sobre los resultados de esas consultas. | UN | ونظرت اللجنة في الجلسات نفسها في تقرير أعدته اﻷمانة العامة عن نتائج تلك المشاورات. |
un informe de la Secretaría sobre los resultados de las reuniones de esos órganos subsidiarios de la Comisión figura en el documento E/CN.7/2009/5. | UN | ويرد تقرير الأمانة عن نتائج اجتماعات تلك الهيئات الفرعية التابعة للجنة في الوثيقة E/CN.7/2009/5. |
En el documento E/CN.7/2010/4 figura un informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al tráfico de drogas. | UN | ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات في الوثيقة E/CN.7/2010/4. |
En el documento E/CN.7/2010/5 figura un informe de la Secretaría sobre las recomendaciones formuladas por los órganos subsidiarios de la Comisión. | UN | ويرد تقرير الأمانة عن توصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة في الوثيقة E/CN.7/2010/5. |
En el documento E/CN.7/2011/2 figura un informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas. | UN | ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدّرات في الوثيقة E/CN.7/2011/2. |
En el documento E/CN.7/2011/4 figura un informe de la Secretaría sobre la situación mundial del tráfico de drogas. | UN | ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدّرات في الوثيقة E/CN.7/2011/4. |
En el documento E/CN.7/2012/4 figura un informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al tráfico de drogas. | UN | ويرد في الوثيقة E/CN.7/2012/4 تقرير من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات. |
En el documento E/CN.7/2012/5 figura un informe de la Secretaría sobre las medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión. | UN | ويرد في الوثيقة E/CN.7/2012/5 تقرير من الأمانة عن الإجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة. |
En el documento E/CN.7/2013/2 figura un informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas. | UN | ويرد تقرير من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات في الوثيقة E/CN.7/2013/2. |
34. La Junta tuvo ante sí un informe de la Secretaría sobre el seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección (IDB.24/18). | UN | 34- كان معروضاً على المجلس تقرير من الأمانة عن متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة (IDB.24/18). |
34. En relación con el tema 5, la Junta tuvo ante sí un informe de la Secretaría sobre las actividades del Grupo de Evaluación (IDB.29/14). | UN | 34- في إطار البند 5، عُرض على المجلس تقرير من الأمانة عن أنشطة فريق التقييم (IDB.29/14). |
El OSE acordó examinar, en su 26º período de sesiones, la participación de organizaciones observadoras en el proceso de la Convención, basándose en un informe de la Secretaría sobre la experiencia adquirida mediante las disposiciones en vigor y en los avances que respecto de las prácticas óptimas se hicieran en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تنظر، في دورتها السادسة والعشرين، في مسألة مشاركة المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية استناداً إلى تقرير تعده الأمانة عن الخبرة المكتسبة من الترتيبات الحالية وعن أي تطورات للممارسة الجيدة تحدث داخل منظومة الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
En las mismas sesiones, el Comité examinó un informe de la Secretaría sobre los resultados de esas consultas. | UN | ونظرت اللجنة في الجلسات نفسها في تقرير أعدته اﻷمانة العامة عن نتائج تلك المشاورات. |
El Grupo de Trabajo tendrá ante sí un informe de la Secretaría sobre el Programa de modalidades de asociación del Convenio de Basilea y movilización de recursos. | UN | 5 - سيكون أمام الفريق العامل تقرير الأمانة بشأن برنامج شراكة اتفاقية بازل وتعبئة الموارد. |
59. En la tercera sesión, el OSACT tuvo conocimiento de un informe de la Secretaría sobre la situación de la lista de expertos. | UN | 59- واستمعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الثالثة، إلى تقرير مقدم من الأمانة عن حالة قائمة الخبراء. |
La Conferencia tendrá ante sí un informe de la Secretaría sobre sus actividades, gastos e ingresos durante el período 2006-2009 y un proyecto de programa de trabajo y presupuesto de la Secretaría para el período 2009-2012 (SAICM/ICCM.2/9). | UN | 34 - سيُعرض على المؤتمر تقرير من الأمانة بشأن أنشطتها ونفقاتها وإيراداتها خلال الفترة 2006-2009، وبرنامج العمل المقتَرَح والميزانية المقتَرَحة للأمانة في الفترة 2009-2012 (SAICM/ICCM.2/9). |
22. En relación con el tema 2 d), la Junta tuvo ante sí un informe de la Secretaría sobre los progresos realizados en lo que respecta a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IDB.38/5). | UN | 22- عُرض على المجلس، في إطار البند الفرعي 2 (د)، تقرير مرحلي مقدَّم من الأمانة عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (IDB.38/5). |
22. En relación con el tema 2 c), la Junta tuvo ante sí un informe de la Secretaría sobre los progresos realizados en lo concerniente a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IDB.35/6). | UN | 22- عُرض على المجلس، في إطار البند الفرعي 2 (ج)، تقرير مرحلي من الأمانة عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (IDB.35/6). |
Antes de tomar una decisión o formular una recomendación cuya aplicación tenga consecuencias respecto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, la Conferencia deberá recibir y examinar un informe de la Secretaría sobre tales consecuencias. | UN | يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قرارا أو أن يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريرا من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه. |
La Conferencia tendrá a la vista para su examen del tema un informe de la Secretaría sobre las actividades de la UNODC destinadas a promover y apoyar la aplicación del Protocolo contra la Trata de Personas. | UN | وسيُعرض على المؤتمر من أجل نظره في هذا البند تقريرُ الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة الهادفة إلى تعزيز ودعم تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |