En 2013 se presentará un informe de mitad de período sobre su ejecución. | UN | وسيقدم في عام 2013 تقرير منتصف المدة عن تنفيذ هذه السياسة. |
Distribución a los Estados Miembros de un informe de mitad de período sobre la actuación de la capacidad permanente de policía | UN | توزيع تقرير منتصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء |
h) Presentar al Consejo, por conducto del Comité, un informe de mitad de período dentro de los 90 días siguientes a su establecimiento, y presentar al Comité informes mensuales sobre sus actividades; | UN | (ح) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق وتقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة شهريا؛ |
En esa resolución, el Consejo también solicitó al Grupo de Expertos que presentara al Comité un informe de mitad de período y un informe final y que, tras celebrar deliberaciones con el Comité, presentara ambos informes al Consejo. | UN | وفي هذا القرار، طلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يقدم تقريرا لمنتصف المدة وتقريرا نهائيا إلى اللجنة، وأن يقدم هذين التقريرين إلى المجلس بعد مناقشتهما مع اللجنة. |
h) Presentarle, por conducto del Comité, un informe de mitad de período dentro de los noventa días siguientes a su establecimiento; | UN | (ح) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة في منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق؛ |
Seguir aplicando su sistema permanente de seguimiento de las recomendaciones, creado por la Comisión Presidencial de Derechos Humanos, que incluye la participación de la sociedad civil y permitirá presentar un informe de mitad de período sobre los avances realizados en la aplicación de las recomendaciones recibidas. | UN | الاستمرار في نظامها الدائم لمتابعة التوصيات الذي أنشأته اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، وهو يشمل مشاركة المجتمع المدني وسيسمح بتقديم تقرير لمنتصف المدة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة. |
Turquía reiteró su compromiso de presentar un informe de mitad de período en un plazo de dos años. | UN | وأكدت تركيا التزامها بتقديم تقرير منتصف المدة في غضون سنتين. |
Encomió la presentación de un informe de mitad de período sobre el proceso del EPU. | UN | وأثنت على تقديم تقرير منتصف المدة بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Durante el 43º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se distribuyó un informe de mitad de período del grupo de trabajo en línea sobre mecanismos regionales para la igualdad de género. | UN | وقد وزع تقرير منتصف المدة للفريق العامل للاتصال المباشر المعني باﻷجهزة الوطنية للمساواة بين الجنسين خلال الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة. |
h) Presentar al Consejo, por conducto del Comité, un informe de mitad de período dentro de los 90 días siguientes a su establecimiento, y presentar al Comité informes mensuales sobre sus actividades; | UN | (ح) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق وتقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة شهريا؛ |
h) Presentar al Consejo, por conducto del Comité, un informe de mitad de período dentro de los 90 días siguientes a su establecimiento y presentar al Comité informes mensuales sobre sus actividades; | UN | (ح) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق وتقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة شهريا؛ |
h) Presentar al Consejo, por conducto del Comité, un informe de mitad de período dentro de los 90 días siguientes a su establecimiento, y presentar al Comité informes mensuales sobre sus actividades; | UN | (ح) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق، وتقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة شهريا؛ |
En esa resolución, el Consejo también solicitó al Grupo de Expertos que presentara al Comité un informe de mitad de período y un informe final y que, tras celebrar deliberaciones con el Comité, presentara ambos informes al Consejo. | UN | وفي ذلك القرار، طلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يقدم تقريرا لمنتصف المدة وتقريرا نهائيا إلى اللجنة، وأن يقدم هذين التقريرين إلى المجلس، بعد مناقشة يجريها مع اللجنة. |
23. Solicita al Secretario General que le presente un informe de mitad de período, a más tardar el 31 de diciembre de 2012, y un informe final, a más tardar el 30 de junio de 2013, acerca de la situación sobre el terreno y la aplicación de la presente resolución; | UN | 23 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم له تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2013 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛ |
h) Presentarle, por conducto del Comité, un informe de mitad de período dentro de los noventa días siguientes a su establecimiento; | UN | (ح) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة في منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق؛ |
h) Presentarle, por conducto del Comité, un informe de mitad de período dentro de los 90 días siguientes a su establecimiento; | UN | (ح) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة في منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق؛ |
Se solicitó al Grupo de Expertos que presentara un informe de mitad de período a más tardar el 28 de junio de 2014 y un informe final antes del 16 de enero de 2015. | UN | وطُلب من فريق الخبراء تقديم تقرير لمنتصف المدة بحلول 28 حزيران/يونيه 2014، وتقرير نهائي قبل 16 كانون الثاني/يناير 2015. |
Durante una reunión celebrada el 19 de marzo, el Secretario General del Ministerio señaló que esa información actualizada se había transmitido al Gobierno, que se esperaba publicaría un informe de mitad de período a más tardar el 2 de abril. | UN | وخلال اجتماع عقد في 19 آذار/مارس، أشار الأمين العام للوزارة إلى أن الحكومة أُطلعت على المعلومات المستكملة، ويتوقع أن تصدر تقريرا عن منتصف المدة بحلول 2 نيسان/أبريل. |
543. Honduras presentará un informe de mitad de período sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en el marco del examen periódico universal. | UN | 543- وستقدّم هندوراس تقريراً في منتصف المدة عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل. |
Marruecos también felicitó a Austria por su promesa de presentar un informe de mitad de período sobre la aplicación de las recomendaciones. | UN | وهنأ المغرب النمسا أيضاً على التزامها بتقديم تقرير في منتصف المدة عن تنفيذ التوصيات. |
e) Proporcionar al Consejo, por conducto del Comité, un informe de mitad de período y un informe final que recoja todas las tareas encomendadas. | UN | (هـ) أن يقدم للمجلس، من خلال اللجنة، تقرير منتصف مدة وتقريرا نهائيا يشمل جميع المهام المشار إليها أعلاه. |
A este respecto, Georgia presentará voluntariamente un informe de mitad de período sobre el seguimiento de las recomendaciones aceptadas dimanantes del examen periódico universal, de conformidad con la resolución 16/21 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي هذا الصدد، ستتقدم جورجيا بصفة طوعية بتقرير لمنتصف المدة بشأن متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل المقبولة، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 16/21. |
e) Presentar al Comité, a más tardar el 7 de octubre de 2013, un informe de mitad de período sobre su labor, y presentar dicho informe al Consejo a más tardar el 7 de noviembre de 2013, además de un informe final para el Comité a más tardar el 7 de febrero de 2014, con sus conclusiones y recomendaciones, para presentarlo al Consejo a más tardar el 7 de marzo de 2014. | UN | (هـ) موافاة اللجنة في موعد أقصاه 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بتقرير منتصف المدة عن أعماله، وتقديم التقرير إلى المجلس في موعد أقصاه 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛ وموافاة اللجنة في موعد أقصاه 7 شباط/فبراير 2014 بتقرير نهائي يتضمن استنتاجاته وتوصياته، وتقديم التقرير إلى المجلس في موعد أقصاه 7 آذار/مارس 2014. |
:: Distribución a los Estados Miembros de un informe de mitad de período sobre la actuación de la capacidad permanente de policía | UN | :: توزيع تقرير نصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء |
La presentación al Consejo de Derechos Humanos de un informe de mitad de período sobre la aplicación de las recomendaciones derivadas del EPU es una de las mejores prácticas. | UN | إن تقديم تقرير عن منتصف المدة إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل يمثِّل ممارسة من أفضل الممارسات. |
El 14 de mayo de 2008 el Comité recibió un informe de mitad de período del Grupo de Expertos, de conformidad con la resolución 1779 (2007). | UN | وفي 14 أيار/مايو 2008، تلقت اللجنة من فريق الخبراء تقريراً لمنتصف المدة عملاً بالقرار 1779 (2007). |
80. Somalia elogió al Uruguay por los progresos conseguidos desde el anterior EPU y por haber presentado un informe de mitad de período. | UN | 80- وأشادت الصومال بما حققته أوروغواي من تقدم منذ استعراضها السابق وبعرضها تقريراً مرحلياً لمنتصف المدة. |