ويكيبيديا

    "un informe del secretario general sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقريرا من الأمين العام عن
        
    • تقرير من الأمين العام عن
        
    • تقرير للأمين العام عن
        
    • تقرير اﻷمين العام عن
        
    • تقرير الأمين العام بشأن
        
    • تقرير للأمين العام بشأن
        
    • تقريرا للأمين العام عن
        
    • تقرير من اﻷمين العام بشأن
        
    • في تقرير الأمين العام عن
        
    • تقرير أعده الأمين العام عن
        
    • بأحد تقارير الأمين العام
        
    • في تقرير لﻷمين العام عن
        
    • تقديم تقرير من اﻷمين العام عن
        
    Ningún consejo, comisión u otro órgano competente tomará una decisión que implique ya sea un cambio en el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General o la posible necesidad de gastos, a menos que haya recibido y tenido en cuenta un informe del Secretario General sobre las consecuencias de la propuesta respecto del presupuesto por programas. UN لا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو هيئة مختصة أخرى أي قرار ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو احتمال تطلب نفقات ما لم تكن قد تلقت تقريرا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا الاقتراح وأخذته في اعتبارها.
    También quisiera señalar, como contribución práctica a la racionalización del trabajo en esta Comisión, que este año no pedimos un informe del Secretario General sobre las ratificaciones y adhesiones a la Convención. UN وأود أيضا أن أذكر أننا في هذا العام لا نطلب تقريرا من الأمين العام عن التصديقات على اتفاقية الأسلحة التقليدية، كإسهام عملي في ترشيد عمل اللجنة.
    También quisiera señalar que, alejándonos de la práctica del año pasado que consistía en solicitar un informe del Secretario General sobre la aplicación de este proyecto de resolución, hemos decidido pedir en su lugar que el Secretario General presente un informe sobre la aplicación de medidas concretas de desarme en general. UN وأود كذلك أن أذكر أنه بالخروج عن ممارسة العام الماضي بطلب تقرير من الأمين العام عن تنفيذ هذا القرار، قررنا أن نطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ تدابير نزع السلاح العملية بوجه عام.
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones se presentará a la Asamblea General un informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de las Montañas. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقرير للأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال.
    El Consejo tendrá a la vista un informe del Secretario General sobre la revisión trienal amplia de la política. UN وسيكون معروضا على المجلس تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الشامل للسياسات العامة الذي يجرى كل ثلاث سنوات، لينظر فيه.
    Ningún consejo, comisión u otro órgano competente tomará una decisión que implique ya sea un cambio en el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General o la posible necesidad de gastos, a menos que haya recibido y tenido en cuenta un informe del Secretario General sobre las consecuencias de la propuesta respecto del presupuesto por programas. UN لا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو هيئة مختصة أخرى أي قرار ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو على احتمال تطلُّب نفقات ما لم تكن قد تلقت تقريرا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا الاقتراح وأخذته في اعتبارها.
    Ningún consejo, comisión u otro órgano competente tomará una decisión que implique ya sea un cambio en el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General o la posible necesidad de gastos, a menos que haya recibido y tenido en cuenta un informe del Secretario General sobre las consecuencias de la propuesta respecto del presupuesto por programas. UN لا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو هيئة مختصة أخرى أي قرار ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو على احتمال تطلُّب نفقات ما لم تكن قد تلقت تقريرا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا الاقتراح وأخذته في اعتبارها.
    Ningún consejo, comisión u otro órgano competente tomará una decisión que implique ya sea un cambio en el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General o la posible necesidad de gastos, a menos que haya recibido y tenido en cuenta un informe del Secretario General sobre las consecuencias de la propuesta respecto del presupuesto por programas. UN لا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو هيئة مختصة أخرى أي قرار ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو على احتمال تطلُّب نفقات ما لم تكن قد تلقت تقريرا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا الاقتراح وأخذته في اعتبارها.
    Ningún consejo, comisión u otro órgano competente tomará una decisión que implique ya sea un cambio en el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General o la posible necesidad de gastos, a menos que haya recibido y tenido en cuenta un informe del Secretario General sobre las consecuencias de la propuesta respecto del presupuesto por programas. UN لا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو هيئة مختصة أخرى أي قرار ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو على احتمال تطلُّب نفقات ما لم تكن قد تلقت تقريرا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا الاقتراح وأخذته في اعتبارها.
    Ningún consejo, comisión u otro órgano competente tomará una decisión que implique ya sea un cambio en el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General o la posible necesidad de gastos, a menos que haya recibido y tenido en cuenta un informe del Secretario General sobre las consecuencias de la propuesta respecto del presupuesto por programas. UN لا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو هيئة مختصة أخرى أي قرار ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو على احتمال تطلُّب نفقات ما لم تكن قد تلقت تقريرا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا الاقتراح وأخذته في اعتبارها.
    En la misma resolución la Asamblea preveía la presentación de un informe del Secretario General sobre las conclusiones y recomendaciones del Grupo para su examen por la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones conjuntamente con las observaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة تقديم تقرير من الأمين العام عن استنتاجات الفريق وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين للنظر فيه، مشفوعا بتعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    De conformidad con el mandato dado en el 42º período de sesiones en el contexto del debate sobre las estadísticas de desarrollo humano, la Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre las disposiciones actuales de coordinación de las actividades estadísticas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وفقا لولاية ممنوحة في الدورة الثانية والأربعين في سياق مناقشة إحصاءات التنمية البشرية، سيعرض على اللجنة تقرير من الأمين العام عن الترتيبات الحالية لتنسيق الإحصاءات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre el trabajo reciente de la División de Estadística en el campo de la gestión mundial de la información geoespacial. UN سيعرض على اللجنة تقرير من الأمين العام عن العمل الذي اضطلعت به مؤخرا شعبة الإحصاءات في ميدان إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    La Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre las publicaciones de la División de Estadística que ofrece una sinopsis del programa de publicaciones de la División y la producción y difusión de sus dos categorías de publicaciones: anuarios y otros compendios, y publicaciones metodológicas. UN سيعرض على اللجنة تقرير للأمين العام عن منشورات شعبة الإحصاءات يقدم لمحة عامة عن برنامج منشورات الشعبة وإعداد ونشر فئتيها من المنشورات: الحوليات وغيرها من الخلاصات، والمنشورات المنهجية.
    En su 55º período de sesiones, la Comisión dispuso de un informe del Secretario General sobre la situación (E/CN.4/1999/28). UN وكان معروضاً عليها في دورتها الخامسة والخمسين تقرير للأمين العام عن هذه الحالة (E/CN.4/1999/28).
    En un informe del Secretario General sobre las soluciones para las vulnerabilidades y las necesidades de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que es objeto de preparación colectiva para su presentación a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones, se proporcionará más información sobre estas cuestiones y sobre la labor en curso. UN وسيتضمن تقرير للأمين العام عن معالجة مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية واحتياجاتها الإنمائية، يجري إعداده حاليا بصورة جماعية لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، مزيدا من المعلومات عن هذه المسائل وعن العمل الجاري القيام به.
    El Consejo tendrá a la vista un informe del Secretario General sobre la revisión trienal amplia de la política. UN وسوف يعرض على المجلس تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات العامة.
    Publicación de un informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن إصلاح قطاع الأمن
    :: Publicación de un informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad UN :: إصدار تقرير للأمين العام بشأن إصلاح قطاع الأمن
    a) Señalando a su atención el hecho de que el Consejo de Seguridad ha recibido un informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Filipinas (S/2008/272); UN (أ) لتوجيه الانتباه إلى أن مجلس الأمن قد تلقى تقريرا للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين (S/2008/272)؛
    A este respecto, la Comisión tuvo ante sí un informe del Secretario General sobre la situación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiaresE/CN.4/1995/73. UN ١٦ - وقد كان معروضا على اللجنة في هذا السياق تقرير من اﻷمين العام بشأن حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم)٤(.
    En 1986, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinó un informe del Secretario General sobre la situación de las mujeres de edad en sus sociedades (E/CN.6/1986/10). UN ٣ - وفي عام ١٩٨٦، نظرت لجنة مركز المرأة في تقرير الأمين العام عن مركز وحالة المسنات في مجتمعاتهن )E/CN.6/1986/10(.
    En su cuarta reunión, celebrada el 26 de junio de 2006, el Grupo de Trabajo examinó un informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, presentado por la Representante Especial del Secretario General. UN نظر الفريق العامل، في اجتماعه الرابع المعقود في 26 حزيران/يونيه 2006، في تقرير أعده الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعرضته الممثلة الخاصة للأمين العام.
    El Estado parte cita un informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas para la Estabilización en Haití en el que se señala un descenso del número de secuestros. UN وتستشهد الدولة الطرف بأحد تقارير الأمين العام لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والذي يشير إلى انخفاض عدد حالات الاختطاف().
    XI.17. La Comisión Consultiva tenía entendido que la Asamblea General examinará en su quincuagésimo período de sesiones un informe del Secretario General sobre telecomunicaciones. UN حادي عشر - ١٧ وتعي اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة ستنظر، في دورتها الخمسين، في تقرير لﻷمين العام عن الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    3. El tema 7 a) del programa del segundo período de sesiones de la CCTD responde a la decisión antes mencionada y tiene como base un informe del Secretario General sobre los resultados obtenidos y los problemas relacionados con la aplicación de la ciencia y la tecnología para el desarrollo sostenible. UN ٣- ويعكس البند ٧)أ( من جدول أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في دورتها الثانية القرار السابق وقد دعا إلى تقديم تقرير من اﻷمين العام عن النتائج والمشاكل المتعلقة بتطبيق العلم والتكنولوجيا على التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد