ويكيبيديا

    "un informe detallado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير مفصل
        
    • تقريرا مفصلا
        
    • تقريرا مطولا
        
    • تقرير تفصيلي
        
    • تقريرا تفصيليا
        
    • تقريراً مفصلاً
        
    • تقريرا شاملا
        
    • تقرير شامل
        
    • تقرير مفصّل
        
    • تقريرا كاملا
        
    • تقرير طويل
        
    • تقرير مطول
        
    • بتقرير مفصل
        
    • تقريرا مطوّلاً
        
    • لتقرير مفصل
        
    Se ha preparado un informe detallado sobre el tema para el Comité. UN وأُعد تقرير مفصل للجنة حول موضوع مكافحة العنف ضد المرأة.
    Además, ocho semanas antes de la fecha de apertura se debía publicar un informe detallado sobre el estado exacto de preparación de la documentación anterior al período de sesiones. UN إضافة لذلك ينبغي إصدار تقرير مفصل حول الوضع الدقيق لوثائق ما قبل الدورة قبل موعد افتتاحها بثمانية أسابيع.
    Todos los años el PNUMA publica un informe detallado de sus actividades de evaluación. UN يصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة كل سنة تقريرا مفصلا عن أنشطته التقييمية.
    Una vez concluidas las conversaciones de paz de Arusha presentaré al Consejo de Seguridad un informe detallado sobre mi misión de buena voluntad. UN وسأقدم تقريرا مفصلا إلى مجلس اﻷمن عن بعثة المساعي الحميدة التي قُمت بها بعد إتمام مباحثات السلام في أروشا.
    Con arreglo al artículo XII del Reglamento Financiero, también hemos preparado un informe detallado de nuestra verificación de los estados financieros del Fondo. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للصندوق.
    Además, habida cuenta de que el equipo básico es fundamentalmente un instrumento de planificación de nuevas misiones, la Comisión Consultiva recomienda que se presente un informe detallado sobre ese equipo para su examen en el actual período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك، وبما أن مجموعات المواد لبدء عمل البعثة تعتبر أساسا أدوات تخطيط للبعثات الجديدة، فإن اللجنة الاستشارية توصي بتقديم تقرير تفصيلي عن مجموعات المواد هذه لكي تنظر فيه خلال الدورة الحالية.
    El nuevo enfoque de gestión por grupos temáticos debe ser estudiado por los Estados Miembros, que esperan un informe detallado de la propuesta de la Secretaría. UN ويجب أن تدرس الدول الأعضاء نهج المجموعات الجديد، الذي ننتظر تقريرا تفصيليا عن الاقتراح الخاص به من الأمانة العامة.
    Quiero un informe detallado de todos los análisis que le han hecho. Open Subtitles اريد تقريراً مفصلاً عن كل التحاليل التي قمتم بها عليها
    3. Pide también al Secretario General que le presente, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe detallado sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن تنفيذ هذا القرار.
    También puede consultarse un informe detallado sobre los casos de violaciones de los derechos humanos que obra en poder de la Secretaría. UN ويتوافر لدى اﻷمانة العامة تقرير مفصل يمكن الرجوع اليه يتضمن حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Todas las informaciones recogidas se analizan y se incorporan en un informe detallado con recomendaciones sobre actividades de asistencia técnica concebidas para destinatarios específicos. UN ثم تحلل كل المعلومات التي يتم جمعها وتدمج في تقرير مفصل يتضمن توصيات بأنشطة محددة اﻷهداف للمساعدة التقنية.
    Se prevé que se preparará un informe detallado sobre esas cuestiones. UN ومن المتوخى إعداد تقرير مفصل بشأن هذه المسائل.
    A su debido momento se preparará un informe detallado en el que se dará una información más completa acerca de las violaciones de derechos humanos en esta zona. UN وسوف يُقدم في الوقت المناسب تقرير مفصل يعطي معلومات أوفى عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في هذه المنطقة.
    Esperamos que el Grupo de Trabajo nos presente en el quincuagésimo período de sesiones un informe detallado y amplio que justifique nuestros esfuerzos. UN ونأمل أن يقدم إلينا الفريق العامل في الدورة الخمسين تقريرا مفصلا شاملا يبرر جهودنا.
    Al respecto, el anterior experto había recomendado a las autoridades presentar un informe detallado al Parlamento. UN وفي هذا الشأن، كان الخبير السابق قد أوصى للسلطات أن تقدم تقريرا مفصلا إلى البرلمان.
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos preparado un informe detallado de nuestra comprobación de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للبرنامج.
    En el anexo F se ofrece un informe detallado del examen de cada una de las cintas. UN ويرد تقرير تفصيلي عن استعراض كل شريط في المرفق واو.
    El UNICEF presentaría un informe detallado sobre esta cuestión en el período de sesiones anual. UN وستقدم المنظمة تقريرا تفصيليا عن هذه المسألة في الدورة السنوية.
    La comisión al término de sus investigaciones publicó un informe detallado sobre las torturas a las que habrían sido sometidos ciudadanos acusados de terrorismo. UN وعند انتهاء اللجنة من عمليات التحري نشرت تقريراً مفصلاً عن التعذيب الذي لحق بمواطنين اتهموا بالارهاب.
    A solicitud de la Comisión, se informó de que se estaba elaborando un informe detallado. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن هناك تقريرا شاملا قيد الإعداد.
    un informe detallado sobre la asistencia de las Naciones Unidas en la remoción de minas se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN وسوف يقدم تقرير شامل عن مساعدة اﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Durante el Foro de Viena se distribuirá en CD-ROM un informe detallado sobre la actividad. UN وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج.
    De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos preparado también un informe detallado de nuestra auditoría de los estados financieros, como se dispone en el Reglamento Financiero. UN ووفقا لما ينص عليه النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا كاملا عن مراجعتنا للبيانات المالية الخاصة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    La Junta afirmó, no obstante, que si durante sus auditorías financieras se observaban cuestiones serias, se modificaría el programa inicial de trabajo y se elaboraría un informe detallado. UN لكن المجلس ذكر أنه في حال الوقوع على قضايا خطيرة في معرض مراجعاته المالية، يجري تعديل برنامج العمل الأولي وإعداد تقرير طويل.
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, también hemos publicado un informe detallado sobre nuestra auditoría del ONU-Hábitat. UN وقد قمنا أيضا، وفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، بإصدار تقرير مطول عن مراجعتنا للبيانات المالية لموئل الأمم المتحدة.
    La Relatora Especial pidió también un informe detallado sobre las medidas adoptadas para velar por que las personas con las que se había entrevistado no sufrieran represalias. UN وطلبت أيضاً تزويدها بتقرير مفصل عن التدابير المتخذة لضمان عدم تعرض الأشخاص الذين قابلتهم لأعمال انتقامية.
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el anexo correspondiente, también hemos publicado un informe detallado sobre nuestra auditoría del PNUD. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمرفق ذي الصلة، أصدرنا أيضا تقريرا مطوّلاً عن مراجعتنا لحسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El incumplimiento del requisito de presentar un informe detallado sobre sus actividades es el motivo que se ha citado con mayor frecuencia para dejar de reconocer a una organización no gubernamental como entidad de carácter consultivo. UN والسبب الأكثر شيوعا لسحب المركز الاستشاري من تلك المنظمات هو عدم تقديمها لتقرير مفصل عن أنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد