v) Presentara un informe final a la Asamblea General tan pronto como fuera posible, tras el establecimiento de un gobierno sin distinciones raciales elegido democráticamente; | UN | ' ٥ ' القيام بأسرع وقت ممكن، وفي أعقاب إنشاء حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا، بتقديم تقرير نهائي الى الجمعية العامة؛ |
Desea presentar un informe final sobre la seguridad de la tenencia al Consejo de Derechos Humanos en 2014. | UN | وتطمح إلى تقديم تقرير نهائي عن أمن الحيازة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014. |
Basándose en esos informes, el ACNUDH preparará un informe final para el Consejo de Derechos Humanos en 2020. | UN | واستناداً إلى هذه التقارير، سوف تعد المفوضية تقريراً نهائياً لمجلس حقوق الإنسان في عام 2020. |
En el presente documento figura asimismo un informe final sobre la enajenación de los bienes de la ONUMOZ. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة أيضا تقريرا نهائيا عن التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
El Consejo de Administración pidió al Grupo de Trabajo que proporcionase un informe final en el que se reflejasen todas las opiniones expresadas y se presentasen opciones y cualesquiera recomendaciones adoptadas por consenso. | UN | وطلب مجلس الإدارة من الفريق العامل أن يوافيه بتقرير نهائي يمثل كل الآراء التي يجري الإعراب عنها والخيارات التي قُدمت وأية توصيات تم التوصل إليها عن طريق التوافق في الآراء. |
○ Preparación de un informe final al Comité Intergubernamental, en el cual: | UN | 0 إعداد تقرير ختامي يقدم إلى لجنة التفاوض يتضمن ما يلي: |
La Comisión Preparatoria ha aprobado ya un informe final provisional. | UN | وقد اعتمدت اللجنة التحضيرية بالفعل تقريرا ختاميا مؤقتا. |
Está en preparación un informe final que resume esos resultados para uso en los programas nacionales de SIDA y en las instituciones docentes. | UN | ويجري إعداد تقرير نهائي يضم هذه النتائج كي تستخدمه البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز والمؤسسات التعليمية الوطنية. |
La falta de esa investigación y de un informe final constituía un impedimento considerable para pasar a otros recursos civiles como, por ejemplo, la indemnización. | UN | ويشكل عدم التحقيق وعدم وجود تقرير نهائي عقبة كؤود في سبيل اللجوء الى سبل الانتصاف المدنية، أي الى التعويض. |
Se presentará un informe final a la Comisión en su 51º período de sesiones. | UN | وسيقدم تقرير نهائي إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Posteriormente se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones un informe final sobre las actividades propuestas para el Año. | UN | كما سيجري إعداد تقرير نهائي عن اﻷنشطة المقترحة للسنة وتقديمه الى الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
En segundo lugar, el Excmo. Sr. Embajador de Australia pidió que la Conferencia prorrogara su mandato una vez más a fin de poder presentar un informe final. | UN | ثانياً طلب سعادة سفير استراليا من المؤتمر تمديد فترة ولايته لتقديم تقرير نهائي. |
Una vez que la aplicación alcanza un nivel satisfactorio, se redacta un informe final al respecto. | UN | ومتى بلغ التنفيذ مستوى مرضياً، يعد تقرير نهائي عن الامتثال. |
En breve se publicará un informe final sobre este estudio. | UN | وسينشر قريباً تقريراً نهائياً بشأن هذه الدراسة. |
La evaluación la realiza un grupo de trabajo de cuatro expertos, cada uno de los cuales presentará un informe final a principios de 2005. | UN | ويجري التقييم عن طريق أربعة أفرقة خبراء عاملة، يعد كل منها تقريراً نهائياً بحلول بداية عام 2005. |
x) Los inspectores presentan un informe final al Secretario General. | UN | `10` يرفع المفتشون تقريراً نهائياً إلى الأمين العام. |
El Comité Técnico presentará un informe final al Consejo de Negociación a su debido tiempo. | UN | وستقدم اللجنة التقنية تقريرا نهائيا إلى مجلس التفاوض في الوقت المناسب. |
Un grupo de formulación mixto redactó un informe final relativo a la creación de una academia de policía en Jericó. | UN | وقد أعد فريق صيانة مشترك تقريرا نهائيا عن إنشاء كلية للشرطة في أريحا. |
En resumen, el Grupo señaló que, si bien su labor no estaba todavía finalizada debido a dificultades para conseguir acceso a la información pertinente, se presentaría un informe final a las Partes en la 28ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وبإجمال، أشار الفريق إلى أنّ الأطراف سوف تُزوَّد بتقرير نهائي في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية وذلك على الرغم من عدم الفراغ من عمله بسبب الصعوبات التي يواجهها في الحصول على المعلومات ذات الصلة. |
Esa información deberá consignarse en un informe final del Secretario General a la Sexta Comisión. | UN | على أن تعرض هذه المعلومات في تقرير ختامي يقدمه اﻷمين العام إلى اللجنة السادسة. |
Los países de la ASEAN lamentan que el Grupo no pudiera aprobar un informe final de su labor. | UN | وتعرب بلدان الرابطة عن أسفها لأن الفريق لم يعتمد تقريرا ختاميا عن أعماله. |
También está previsto que, por medio del Comité, presente al Consejo de Seguridad un informe provisional y un informe final sobre sus actividades, en los que se recogerán recomendaciones concretas. | UN | وينتظر منه أيضاً أن يقدم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريراً مرحلياً وتقريراً نهائياً عن أنشطته يتضمنان توصيات محددة. |
La Comisión completará sus trabajos y presentará un informe final en un plazo de dos años. | UN | وتستكمل اللجنة عملها وتقدم تقريراً ختامياً في غضون سنتين. |
Entrañará, además del documento preparatorio, las tres fases siguientes: un informe preliminar, un informe intermedio y un informe final. | UN | وتتضمن هذه المدة، علاوة على الوثيقة التحضيرية، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي. |
También se prevé que presente al Consejo un informe provisional y un informe final sobre sus actividades con recomendaciones concretas. | UN | ومن المتوقع منه أيضا أن يقدم إلى المجلس تقريرا مؤقتا وتقريرا نهائيا عن أنشطته، يتضمنان توصيات محددة. |
Esas comisiones -que son organismos de investigación aprobados oficialmente, con carácter provisional y no judicial- tienen un plazo para recabar declaraciones, realizar investigaciones, hacer indagaciones y celebrar audiencias públicas antes de publicar un informe final. | UN | وهذه اللجان - وهي هيئات معتمدة تحظى رسمياً ولها طابع مؤقت وغير قضائي - تمنح فترة زمنية لجمع الإفادات وإجراء التحقيقات والبحوث وعقد جلسات الاستماع العامة قبل نشر تقريرها النهائي. |
c) Presentar al Consejo, tras celebrar deliberaciones con el Comité, información actualizada a más tardar el 25 de junio de 2014, un informe provisional a más tardar el 25 de septiembre de 2014 y un informe final a más tardar el 25 de febrero de 2015; | UN | (ج) تزويد المجلس، بعد إجراء مناقشات مع اللجنة، بمعلومات مستكملة في موعد أقصاه 25 حزيران/يونيه 2014، وبتقرير مؤقت بحلول 25 أيلول/سبتمبر 2014، وبتقرير نهائي في موعد أقصاه 25 شباط/فبراير 2015؛ |
En 2010 la OSSI publicó un informe final (0434/09), tenía tres casos pendientes y planteó dos nuevos casos para ser investigados en relación con la UNAMA. UNAMI | UN | 64 - خلال عام 2010، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا واحدا عن اختتام التحقيق (0434/09)، وكان معروضا أمامه ثلاثة قضايا معلقة، وأحال قضيتين جديدتين إلى التحقيق تتعلقان بالبعثة. |
Por ello se hubiera preferido que se otorgara una prórroga a las sesiones de dicho Grupo de expertos de una semana de trabajo para que finalizara su labor presentando un informe final. | UN | ولهذا السبب، كنا نفضل لو أن اجتماعات الفريق تم تمديدها لمدة أسبوع إضافي، كي يتسنى له إنجاز عمله وتقديم تقريره النهائي. |
En diciembre de 1998 se dio por terminado el proyecto La mujer empresaria y los bancos, con la presentación de un informe final en el que se daba cuenta de los resultados siguientes: | UN | انتهى مشروع سيدات الأعمال والمصارف في كانون الأول/ديسمبر 1998 بعرض لتقرير نهائي يورد الإنجازات التالية: |