En un informe médico se señalaba la existencia de diversas magulladuras, raspaduras y equimosis producidas por un instrumento romo. | UN | ولاحظ تقرير طبي وجود كدمات عديدة وخدوش وآثار مزرﱠقة ناتجة عن أداة كليلة. |
En un informe médico forense se describían múltiples magulladuras y contusiones. | UN | ووصف تقرير طبي صادر عن طبيب شرعي إصابته بتورمات وكدمات عديدة. |
En un informe médico constaría que presentaba traumatismo craneano y abdominal, así como múltiples heridas de arma blanca. | UN | وكان تقرير طبي قد لاحظ جروحاً في الجمجمة وفي البطن، وكذلك جروحاً متعددة سببتها أسلحة بيضاء. |
Dos días después, al ser reconocida, se le dio un informe médico en el cual se indicaba que había contraído neumonía. | UN | وبعدها بيومين، تلقت بعد الفحص، تقريراً طبياً يذكر أنها أصيبت بالتهاب رئوي. |
Además, el Estado parte señala que el documento parece ser un informe médico, aunque no en su sentido estricto. | UN | كما تلاحظ الدولة الطرف أن الوثيقة يبدو أنها عبارة عن سجل طبي وليست تقريراً طبياً بالمعنى الضيق. |
En un informe médico del Instituto Medicoforense se establecía que durante su detención no habían sido torturados ni maltratados. | UN | وقد ثبت عن طريق تقرير طبي أصدره معهد الطب الشرعي أنه لم يجر اخضاعهم للتعذيب ولا لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
En un informe médico se establecía que no lo habían torturado ni maltratado. | UN | وقد ثبت عن طريق تقرير طبي أنه لم يخضع للتعذيب ولا لسوء المعاملة. |
En un informe médico se indicaba que presentaba lesiones físicas que le impedirían llevar a cabo adecuadamente sus actividades diarias durante tres días. | UN | وكشف تقرير طبي عن حالة بدنية منعتها من القيام بأنشطتها اليومية لمدة ثلاثة أيام. |
Se dio lectura ante el tribunal a un informe médico redactado durante su detención. | UN | وتُلي في المحكمة تقرير طبي وُضع أثناء احتجازه. |
Se hace referencia a las afirmaciones del abogado del Sr. Villacrés, según las cuales sí existía un informe médico. | UN | ويشار إلى ادعاءات محامي السيد فيلياكريس بوجود تقرير طبي. |
Se dice que el juez pidió al fiscal adjunto que presentara un informe médico. | UN | ويقال إن القاضي قد طلب إلى نائب المدعى إبراز تقرير طبي. |
Para la indemnización por discapacidad se exige un informe médico que establezca el grado de discapacidad. | UN | وفيما يتعلق بمطالبة العجز يُطلب الحصول على تقرير طبي يُقيِّم النسبة المئوية لحالة العجز. |
De esta manera confirmaría la veracidad de sus alegaciones, presentando un informe médico o un certificado que demuestre que ha denunciado los hechos al ministerio público, o incluso exhibiendo ante el tribunal huellas visibles de tortura o de malos tratos. | UN | وبالتالي يتمثل الإجراء التي يتعين عليه اتخاذه في إثبات صحة أقواله بتقديم تقرير طبي أو شهادة تثبت بأنه رفع دعوى لدى النيابة العامة، أو حتى بعرض آثار بادية للتعذيب أو سوء المعاملة أمام القاضي. |
En todos los casos de discapacidad, es imposible emitir un dictamen final mientras no se reciba un informe médico definitivo que describa con detalle el grado de discapacidad permanente. | UN | وفي جميع حالات العجز، لا يمكن التوصل إلى قرار نهائي ما لم يتم تلقي تقرير طبي يتضمن تفاصيل درجة العجز الدائم. |
Además, el Estado parte señala que el documento parece ser un informe médico, aunque no en su sentido estricto. | UN | كما تلاحظ الدولة الطرف أن الوثيقة يبدو أنها عبارة عن سجل طبي وليست تقريراً طبياً بالمعنى الضيق. |
Por ejemplo, el Servicio publica cada dos años un informe médico confidencial que sigue la evolución de las tendencias en cuanto a licencias por enfermedad, discapacidad o mortalidad del personal de cada organización miembro durante un período de diez años aproximadamente. | UN | ومن ذلك مثلاً أن الدائرة تصدر كل سنتين تقريراً طبياً سرياً يتتبع أنماط الإجازات المرضية وحالات العجز الصحي عن العمل والوفيات بين موظفي كل منظمة من المنظمات الأعضاء على مدى فترة 10 سنوات تقريباً. |
13. El reclamante presentó un informe médico que confirmaba las trombosis cerebrales múltiples sufridas en octubre de 1990. | UN | 13- وفي تشرين الأول/أكتوبر 1990, قدم المطالب تقريراً طبياً يثبت فيه أنه عانى من جلطات دماغية متعددة. |
El Comité observa que ha proporcionado un informe médico en que se indica que tiene señales en el cuerpo, pero no apoya la alegación de que padece de estrés postraumático a causa de la tortura. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مقدم الشكوى قدم تقريراً طبياً يبين وجود علامات على جسده، ولكنه لا يدعم الادعاء بأنه يعاني من اضطرابات لاحقة للصدمات ناجمة عن تعرضه للتعذيب. |
un informe médico del Instituto de Medicina Forense de Estambul había determinado que no había sufrido ningún tipo de malos tratos durante su detención. | UN | والثابت من التقرير الطبي الصادر عن معهد استانبول للطب الشرعي أنه لم يتعرض ﻷي ضرب من ضروب إساءة المعاملة خلال فترة احتجازه. |
c) Incluir en su legislación una disposición que obligue expresamente al ministerio público a ordenar un informe médico forense en todos los casos en que se tenga conocimiento de que una persona detenida haya sido sometida a malos tratos. | UN | (ج) تضمين تشريعاتها حكماً يلزم النيابة العامة صراحةً بأن تأمر بطلب تقرير الطب الشرعي في جميع الحالات التي تبلَّغ فيها بتعرض شخص محتجز قيد التحقيق لإساءة المعاملة. |
En apoyo de su posición, el autor presentó, entre otros documentos, un informe médico que no contradice sus afirmaciones. | UN | ودعما لطلبه، عرض مقدم البلاغ، في جملة وثائق أخرى، تقريرا طبيا لا يناقض ادعاءاته. |
Las pruebas comprenden informes policiales, una orden de detención, un informe médico, la carta de un abogado y cartas de corroboración de su templo. | UN | وتتضمن الأدلة المقدّمة تقارير من الشرطة ومذكرة توقيف وتقريراً طبياً ورسالة من محام ورسائل داعمة له من معبده. |
Afirmaron que en la práctica, al menos en el D.F., no tenían conocimiento de ninguna averiguación previa por tortura que se hubiera derivado de un informe médico. | UN | وقد أكدت هذه المصادر نفسها أنه من حيث الممارسة، على الصعيد الاتحادي على اﻷقل، لم يسبق لها أن سمعت عن أي تحقيق يتعلق بالتعذيب أجري نتيجة لتقرير طبي. |
si una empleada embarazada o lactante o una madre hasta el término del noveno mes posterior al parto realiza cualquier labor cuya ejecución esté prohibida a tales empleadas o haya sido clasificada como peligrosa para su embarazo o maternidad por un informe médico | UN | - إذا كانت الموظفة الحامل أو الحاضنة أو الأم حتى نهاية الشهر التاسع بعد الولادة أي عمل قد لا يؤدّيه هؤلاء الموظفون أو العمل المقيَّد بتقرير طبي على أن يُعَرِّض للخطر حملها أو أمومتها. |
¿Eso es un informe médico? | Open Subtitles | هل هذا تقرير طبّي ؟ |