ويكيبيديا

    "un informe mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير عالمي
        
    • تقرير شامل
        
    • تقريراً عالمياً
        
    • تقريرا عالميا
        
    • بتقرير عالمي
        
    Dijo también que se había aprobado la preparación de un informe mundial. UN وأعربت عن موافقتها على أن إصدار تقرير عالمي أمر مسوغ.
    La Oficina se centró en la reunión de información sobre el homicidio doloso con miras a finalizar un informe mundial sobre el homicidio en 2011. UN وركّز المكتب على جمع البيانات عن جرائم القتل العمد، بغية الانتهاء من وضع تقرير عالمي بشأن جرائم القتل في عام 2011.
    En cumplimiento de la petición de la Asamblea General y de la Comisión de Asentamientos Humanos, se ha realizado un informe mundial sobre el estado de los asentamientos humanos. UN استكمل تقرير عالمي يعنى بحالة المستوطنات البشرية على نحو ما طلبت كل من الجمعية العامة ولجنة المستوطنات البشرية.
    La OIT examinó sobre la base de un informe mundial cada uno de estos cuatro temas, además también prestaba asistencia técnica en estas cuatro esferas. UN وأضاف أن المنظمة درست كل واحد من المواضيع الأربعة استنادا إلى تقرير شامل كما قدمت مساعدة تقنية في هذه المجالات الأربعة.
    Si se reforzaran los medios asignados al Relator Especial, éste estaría en condiciones de elaborar un informe mundial sobre la libertad de religión o de convicciones. UN ولو كانت الموارد المخصصة للمقرر الخاص قد عُززت لكان بوسعه أن يضع تقريراً عالمياً عن حرية الدين أو المعتقد.
    Inmediatamente después, se preparará un informe mundial en que se sintetizarán las comprobaciones y conclusiones de los informes sobre estudios de casos. UN وهناك تقرير عالمي يولﱢف بين النتائج والاستنتاجات التي تضمنتها تقارير الدراسات اﻹفرادية، وسيجري إعداده بعد ذلك مباشرة.
    El fortalecimiento de los medios asignados al mandato permitiría al Relator Especial responder a su preocupación de establecer un informe mundial sobre la libertad de religión o de convicción. UN ومن شأن تعزيز الطرق المتاحة للمقرر الخاص بموجب ولايته أن يساعده في مهمته لإعداد تقرير عالمي عن حرية الدين أو المعتقد.
    Se elaborará un informe mundial en el que se recopilarán las conclusiones a que se llegue en todos esos actos UN وسيتم إعداد تقرير عالمي يحتوي على ما يتم التوصل إليه من استنتاجات في هذه الأنشطة
    un informe mundial sobre los derechos humanos constituiría una fuente valiosa de información y análisis objetivos. UN وأكد أن إعداد تقرير عالمي عن حقوق الإنسان يمكن أن يشكل مصدرا قيِّما للمعلومات الموضوعية والتحليل الموضوعي.
    En el futuro, la ONUDD tiene la intención de publicar, en cooperación con el Instituto Interregional, un informe mundial sobre la delincuencia, de carácter periódico. UN ويعتزم المكتب مستقبلا نشر تقرير عالمي منتظم عن الجريمة، بالتعاون مع المعهد الأقاليمي.
    La propuesta de publicación por la ONUDD de un informe mundial sobre la delincuencia fue respaldada por varios representantes. UN وأيد عدد من الممثلين اعتزام المكتب نشر تقرير عالمي عن الجريمة.
    El objetivo que se persigue es elaborar un proyecto de directrices y reunir los datos existentes a tiempo para incluirlos en un informe mundial sobre la diversidad cultural que se publicará en 2007. UN والغرض من هذا المشروع هو صياغة مسودة مبادئ توجيهية وجمع البيانات المتوافرة في الوقت المناسب لإدراجها في تقرير عالمي بشأن التنوع الثقافي من المقرر إصداره في عام 2007.
    Debido a que el Relator Especial ha declarado su intención de publicar un informe mundial sobre la tortura, le pregunta sobre la situación en que se encuentra este proyecto. UN كما سألت، بعد أن أعلن المقرر الخاص عن عزمه على نشر تقرير عالمي بشأن التعذيب، عن المرحلة التي وصل إليها هذا المشروع.
    Si se consiguen fondos, la reunión que se celebrará en Montreal en 1999 irá acompañada de la publicación de un informe mundial sobre las personas de edad y posiblemente de una reunión de alto nivel. UN وإذا حصل على التمويل اللازم سيتزامن الاجتماع الذي سيعقد في مونتريال في عام ١٩٩٩ مع نشر تقرير عالمي عن كبار السن وربما مع اجتماع رفيع المستوى.
    e) Preparando en 1999 un informe mundial por países sobre la familia; UN )ﻫ( إعداد تقرير عالمي يتضمن نبذات وصفية قطرية عن اﻷسرة.
    a) Preparará y difundirá a intervalos periódicos un informe mundial sobre la delincuencia organizada; UN )أ( اعداد وتعميم تقرير عالمي عن الجريمة المنظمة على فترات منتظمة ؛
    Se harán las investigaciones necesarias para realizar y formular una evaluación mundial bienal del problema del uso indebido y el tráfico ilícito de drogas que se publicará en un informe mundial sobre las drogas. UN وسوف يعاد البحث في تقييم عالمي كل فترة سنتين ، وسوف يعد وينشر في شكل تقرير عالمي عن المخدرات .
    Reiterando, a este respecto, la importancia del Llamamiento Mundial y de la preparación de un informe mundial sobre los programas del ACNUR en todo el mundo, UN وإذ تعيد تأكيد الأهمية التي يتسم بها في هذا الصدد، النداء العالمي، وإعداد تقرير عالمي عن برامج المفوضية على النطاق العالمي،
    Además, se examinó un informe mundial sobre las actividades del ACNUR en 1999. UN بالاضافة إلى ذلك نظرت أيضاً في تقرير شامل عن أنشطة المفوضية في عام 1999.
    Algunos participantes acogieron con beneplácito la propuesta contenida en el Plan de Acción relativa a la publicación anual por el ACNUDH de un informe mundial sobre los derechos humanos de carácter temático, y mientras que otros recomendaron que ese informe debía centrarse de forma exhaustiva en un ámbito geográfico. UN ورحب بعض المشاركين بالاقتراح الوارد في خطة العمل بخصوص نشر المفوضية السامية كل سنة تقريراً عالمياً مواضيعياً بشأن حقوق الإنسان، بينما أوصى آخرون بأن يكون نطاق التقرير الجغرافيُّ شاملاً.
    También observó que la ONUDD publicaría un informe mundial sobre las tendencias de la trata de personas antes de fines de 2005. UN وذكرت أن المكتب سوف ينشر قبل نهاية عام 2005 تقريرا عالميا عن اتجاهات الاتجار بالبشر.
    Ese mecanismo guarda similitudes con la propuesta brasileña, presentada en distintas ocasiones a la anterior Comisión de Derechos Humanos, de elaborar un informe mundial de derechos humanos. UN وتشبه هذه الآلية الاقتراح البرازيلي المتعلق بتقرير عالمي لحقوق الإنسان كانت قد قدمته في مناسبات مختلفة إلى لجنة حقوق الإنسان السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد