Ese Comité ya ha supervisado la preparación de un informe nacional sobre las actividades relacionadas con la población. | UN | وأن هذه اللجنة قد أشرفت على إعداد تقرير وطني عن اﻷنشطة السكانية. |
Además, se preparó un informe nacional sobre la juventud que contiene propuestas para la elaboración de una política sobre la juventud. | UN | وعلاوة على ذلك، أعد تقرير وطني عن الشباب تضمن مقترحات تتعلق بسياسة الشباب. |
En Finlandia, se elaboró un informe nacional sobre una nueva estrategia de energía que establece metas ambiciosas para la reducción de las emisiones en ese sector. | UN | ففي فنلندا، يحدد تقرير وطني عن استراتيجية الطاقة الجديدة أهدافا طموحة بالنسبة لتخفيض الانبعاثات في قطاع الطاقة. |
Señala a la atención que más de 20 Estados partes nunca han presentado un informe nacional tras su adhesión. | UN | ولفت الانتباه إلى أن أكثر من 20 دولة طرفاً لم تقدم قط تقريرا وطنيا منذ انضمامها. |
En Colombia, la oficina en el país elaboró un informe nacional sobre el desarrollo humano que tuvo buena acogida entre la sociedad civil y los organismos gubernamentales. | UN | وفي كولومبيا، أعد المكتب القطري تقريراً وطنياً عن التنمية البشرية حظي بقبول جيد من المجتمع المدني والوكالات الحكومية. |
De conformidad con la resolución 37/7 de la Comisión esos preparativos deben llevar a la preparación de un informe nacional. | UN | ويشير قرار اللجنة ٣٧/٧ إلى أن هذه اﻷعمال التحضيرية ينبغي لها أن تسفر عن إعداد تقرير وطني. |
El segundo informe al CEDAW estuvo precedido, como era de rigor, por un informe nacional, procedimiento que se ha omitido en el caso del tercer informe. | UN | أما التقرير الثاني للجنة فقد سبقه على النحو الواجب تقرير وطني غير أن هذا الإجراء أغفل في حالة التقرير الثالث. |
El Ministerio publicará un informe nacional redactado por el Comité Científico; | UN | ستتولى الوزارة نشر تقرير وطني وضعته اللجنة العلمية. |
Publicación de un informe nacional sobre el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio en Barbados. | UN | نشر تقرير وطني لبربادوس عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se ha creado un grupo interministerial e interdisciplinario que se encarga de coordinar las actividades y se está preparando un informe nacional sobre la violencia y la salud. | UN | وتم إنشاء فريق مشترك بين الوزارات ومتعدد التخصصات لتنسيق الأنشطة، ويجري الآن إعداد تقرير وطني بشأن العنف والصحة. |
Conforme a lo planeado, el cuarto informe fue precedido por un informe nacional. | UN | وعلى النحو المزمع، سبق تقديم التقرير الرابع تقرير وطني. |
Esto se complementa con un proceso de consultas para elaborar un informe nacional sobre los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويكمّل ذلك عملية تشاور لصياغة تقرير وطني بشأن الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Cada una de las Partes en la Convención deberá publicar cada tres o cuatro años un informe nacional sobre el estado del medio ambiente. | UN | وعلى كل دولة طرف في الاتفاقية إصدار تقرير وطني كل ثلاث إلى أربع سنوات عن حالة البيئة. |
De esa labor ha emanado un informe nacional en el que se recogen los resultados del amplio proceso de consulta. | UN | وعلى هذا النحو، استُنبِط تقرير وطني يعكس العملية التشاورية العريضة المضطلع بها. |
Antes de la Conferencia, cada una de nuestras naciones, incluidos los países no independientes del Caribe, elaboró un informe nacional sobre la población y el desarrollo. | UN | وقبل انعقاد المؤتمر، أعدت كل دولة من دولنا، بما في ذلك بلدان الكاريبي غير المستقلة، تقريرا وطنيا عن السكان والتنمية. |
Asimismo, ha elaborado un informe nacional sobre el desarrollo social en China, que ha presentado a las Naciones Unidas. | UN | وأعدت تقريرا وطنيا عن التنمية الاجتماعية في الصين وقدمته إلى اﻷمم المتحدة. |
18. Según la resolución 37/7 de la Comisión, cada gobierno deberá preparar un informe nacional. | UN | ٨١ - وطبقا لقرار اللجنة ٣٧/٧ يتوقع أن تعد كل حكومة تقريرا وطنيا. |
En el ámbito de su misión, el Comité realiza cada año un informe nacional sobre el estado de la ética en Burkina Faso. | UN | وتعد اللجنة سنوياً، في إطار مهمتها، تقريراً وطنياً عن حالة التحلي بالأخلاق في بوركينا فاسو. |
Los Emiratos presentaron un informe nacional exhaustivo y participaron de forma profesional en el examen. | UN | وأضافت أن الدولة قدمت تقريراً وطنياً شاملاً وشاركت بفعالية في الاستعراض. |
La Unión Europea alienta a los Estados a que presenten cada año un informe nacional dentro de los plazos previstos. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي الدول على أن تقدم تقريراً وطنياً كل عام في المواعيد المطلوبة. |
Reseña para la preparación de un informe nacional sobre la situación actual de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales | UN | مخطـط ﻹعداد تقرير قطري عن الحالة الراهنة لنظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية |
Para lograr esos fines, la Comisión Nacional de Lucha contra el SIDA de Indonesia ha presentado un informe nacional relativo al seguimiento de la Declaración de compromiso sobre el VIH/SIDA para el período 20082009. | UN | وتحقيقا لتلك الغايات، قدمت اللجنة الوطنية للإيدز في إندونيسيا تقريرا قطريا عن متابعتها لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2008-2009. |
Cabe señalar que unos 20 Estados nunca han presentado un informe nacional anual y que un tercio de las Altas Partes Contratantes no han presentado, en cinco años, ninguna actualización de su informe inicial. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نحو عشرين دولة لم تقدم قط أي تقرير وطني سنوي وأن ثلث الأطراف المتعاقدة السامية لم يقدم لمدة خمس سنوات أي تحديث للتقرير الوطني الأولي. |
En 2005, mi país presentó un informe nacional en el que se indicaban todas las medidas que habíamos adoptado para cumplir lo dispuesto en esa importante resolución. | UN | وقدمت بلادي تقريرها الوطني في عام 2005 الذي يوضح الإجراءات المتخذة لضمان الامتثال لأحكام هذا القرار الهام. |
Se ha pedido también a los países que aún no han podido presentar a la Secretaría un informe nacional para la Comisión que preparen una reseña nacional en el formato común. | UN | أما البلدان التي لم تتمكن حتى اﻵن من تزويد اﻷمانة العامة بتقرير وطني موجه إلى اللجنة فقد طُلب إليها إكمال نبذة وطنية في إطار الشكل الموحد. |
7.8 Además de sus actividades sustantivas, el Comité realizó actividades de extensión para asistir a los Estados que no habían presentado aún un informe nacional con objeto de explicar las disposiciones de la resolución y ofrecer asistencia. | UN | 7-8 وإلى جانب الأعمال الموضوعية للجنة، قامت اللجنة كذلك بتنفيذ أنشطة توعية من أجل مساعدة الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها الوطنية بغية شرح أحكام القرار وتوفير المساعدة. |
Todos los países que prepararon un informe nacional sobre el desarrollo humano incluyeron un análisis de la pobreza. | UN | وقام كل بلد من البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية بإدراج تحليل للفقر. |