ويكيبيديا

    "un informe preliminar sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقريرا أوليا عن
        
    • تقرير أولي عن
        
    • تقريراً أولياً عن
        
    • تقرير أولي بشأن
        
    • تقريراً مرحلياً أولياً
        
    • تقريرا أوليا بشأن
        
    • من التقرير الأولي عن
        
    • بتقرير أولي عن
        
    • تقرير مرحلي أوّلي عن
        
    • تقرير مبدئي حول
        
    Sin duda obra en su conocimiento que la Comisión Goldstone ha publicado un informe preliminar sobre sus investigaciones acerca de las actividades del Ejército Popular de Liberación de Azania (APLA). UN كما تعلمون فقد نشرت لجنة غولدستون تقريرا أوليا عن تحرياتها بشأن أنشطة جيش تحرير شعب آزانيا.
    En el Plan de Acción se pidió al Alto Comisionado que presentara a la Asamblea General un informe preliminar sobre la aplicación del Plan de Acción. UN وفي خطة العمل، طُلب إلى المفوض السامي أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أوليا عن تنفيذ خطة العمل.
    La Asamblea pedía al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo período de sesiones un informe preliminar sobre la aplicación de la resolución. UN وطلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا أوليا عن تنفيذ ذلك القرار الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    En el marco del programa de pasantías de la Facultad de Derecho de la Universidad de Toronto se preparó un informe preliminar sobre la situación. UN وتم إعداد تقرير أولي عن الحالة، في إطار برنامج المنح الدراسية بكلية القانون بجامعة تورونتو.
    El Comité tendrá ante sí un informe preliminar sobre la situación de la cartografía en el mundo. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير أولي عن حالة رسم الخرائط في العالم.
    141. En la resolución 1990/28, aprobada en su 42º período de sesiones, la Subcomisión pidió al Relator Especial que presentara un informe preliminar sobre su estudio al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y a la Subcomisión. UN 141- وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص، في قرارها 1990/28 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والأربعين، أن يقدم تقريراً أولياً عن دراسته إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وإلى اللجنة الفرعية.
    La MINUSTAH ha preparado un informe preliminar sobre el incidente que se ha entregado a la Inspección General de la Policía Nacional. UN وقد أصدرت البعثة تقريرا أوليا عن الحادث، تم رفعه إلى المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية.
    En el documento E/CN.6/1999/PC/3 figura un informe preliminar sobre este tema. UN وتتضمن الوثيقة E/CN.6/1999/PC/3 تقريرا أوليا عن هذا الموضوع.
    21. Con respecto a las matanzas en el Afganistán y el Iraq, presentó un informe preliminar sobre el Afganistán y ha estado en contacto periódicamente con las autoridades iraquíes. UN 21 - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بعمليات القتل في أفغانستان والعراق، فقد قدم تقريرا أوليا عن أفغانستان، كما كان على اتصال منتظم بالسلطات العراقية.
    El Comité que prepara la reforma presentó al Ministro de Justicia un informe preliminar sobre las reformas que deben introducirse en la legislación sobre igualdad y no discriminación y sobre las opciones pertinentes. UN قدمت اللجنة المعنية بإعداد الإصلاح إلى وزارة العدل تقريرا أوليا عن الاحتياجات اللازمة لإصلاح التشريع المتعلق بالمساواة وعدم التمييز، يشمل الخيارات الهامة.
    El 12 de enero de 2009, el CICR presentó a la Administración de Coordinación y Enlace de Israel un informe preliminar sobre la ruptura del estanque. UN 154 - وقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية تقريرا أوليا عن تصدع الحوض إلى إدارة التنسيق والاتصال الإسرائيلية في 12 كانون الثاني/يناير 2009.
    En dicha resolución, la Asamblea solicitó también al Secretario General que en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo quinto período de sesiones le presentara un informe preliminar sobre el estado de ejecución del proyecto piloto. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام في ذلك القرار أن يقدم تقريرا أوليا عن حالة تنفيذ المشروع في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    Elaborar un informe preliminar sobre la evaluación de las alternativas al PFOS para que sea examinado por el Comité en su 10ª reunión. UN ' 6` إعداد تقرير أولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها العاشر.
    Redactar un informe preliminar sobre la evaluación de las alternativas al PFOS presentadas a los miembros del grupo de trabajo. UN مشروع تقرير أولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني التي تُتاح لأعضاء الفريق العامل.
    Los debates en el grupo de trabajo contribuyeron en gran medida a la preparación de un informe preliminar sobre el tema de la violación como arma de guerra. UN ٤١ - وأسهمت المناقشات في الفريق العامل إسهاما ملحوظا في وضع تقرير أولي عن موضوع الاغتصاب كأداة من أدوات الحرب.
    En una fecha ulterior se publicará un informe preliminar sobre la disposición de los bienes de la Misión como adición al informe principal sobre la financiación de la UNAMIR. UN ٣٠ - سيصـدر في وقـت لاحق تقرير أولي عن التصرف في موجودات البعثة بوصفه إضافة للتقرير الرئيسي المتعلق
    151. En su resolución 1990/28, aprobada en su 42º período de sesiones, la Subcomisión pidió al Relator Especial que presentara un informe preliminar sobre su estudio al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y a la Subcomisión. UN 151- وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص، في قرارها 1990/28 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والأربعين، أن يقدم تقريراً أولياً عن دراسته إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وإلى اللجنة الفرعية.
    El 5 de septiembre de 2006, el Gobierno presentó un informe preliminar sobre la ejecución del presupuesto. UN 103 - وقدمت حكومة ليبريا تقريراً أولياً عن أداء الميزانية في 5 أيلول/سبتمبر 2006.
    La Comisión está preparando un informe preliminar sobre un programa de divulgación destinado a mantener a los residentes informados del futuro plebiscito sobre la libre determinación. UN وتعكف اللجنة على إعداد تقرير أولي بشأن برنامج انتخابي يهدف إلى إطلاع السكان على الدوام على المعلومات المتعلقة بالاستفتاءات التي تجري في المستقبل من أجل تقرير المصير.
    El 21 de junio de 2010, la Presidencia del Equipo de Tareas presentó un informe preliminar sobre la marcha de los trabajos a la reunión del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención. UN وقدمت رئيسة فرقة العمل يوم 21 حزيران/يونيه 2010 تقريراً مرحلياً أولياً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها.
    , el Relator Especial presentó a la Comisión, en su 47º período de sesiones, un informe preliminar sobre el derecho y la práctica en materia de reservas a los tratadosA/CN.4/470. . UN ١ - نزولا على رغبات الجمعية العامة)١(، قدم المقرر الخاص خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجنة تقريرا أوليا بشأن القانون والممارسة المتعلقين بالتحفظات على المعاهدات)٢(.
    En un informe preliminar sobre los resultados económicos de África en 2002 se indicaba que sólo cinco de los 53 países de la región habían alcanzado una tasa de crecimiento del 7% y cinco se habían registrado una tasa de crecimiento negativo. UN وقد ظهر من التقرير الأولي عن الأداء الاقتصادي في أفريقيا في عام 2002 أن خمسة بلدان فقط من بلدان المنطقة البالغ عددها 53 بلدا حققت معدل نمو بلغ 7 في المائة وأن خمسة منها سجلت معدل نمو سلبيا.
    La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en el párrafo 66 de su resolución 61/279, solicitó al Secretario General que le presentara un informe preliminar sobre la aplicación de esa resolución en la segunda parte de la continuación del sexagésimo segundo período de sesiones. UN 3 - وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت، في الفقرة 66 من قرارها 61/270، إلى الأمين العام أن يوافيها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة، بتقرير أولي عن حالة تنفيذ ذلك القرار.
    Debería presentarse a la Comisión, en su 40º período de sesiones en 2007, un informe preliminar sobre los progresos realizados en esta labor para que los examinara; UN وينبغي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الأربعين، عام 2007، تقرير مرحلي أوّلي عن ذلك العمل كي تواصل النظر فيه؛
    La información de los cuestionarios y los datos obtenidos de la Organización Mundial de la Salud se analizarán y, antes de cada una de sus reuniones, se proporcionará al grupo de expertos sobre el DDT un informe preliminar sobre la producción y el uso del DDT y sus alternativas. UN ويتم تحليل المعلومات المستقاة من الاستبيانات ومن منظمة الصحة العالمية، ويتم إعداد تقرير مبدئي حول إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها وتقديمه لفريق الخبراء المعني بالـ دي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد