ويكيبيديا

    "un informe provisional sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير مؤقت عن
        
    • تقريرا مؤقتا عن
        
    • تقريرا مؤقتا بشأن
        
    • تقريرا أوليا عن
        
    • تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة عن هذه
        
    • تقريرا أوليا إلى الجمعية
        
    • تقرير مؤقت بشأن
        
    • تقريراً مؤقتاً عن
        
    Antes se le presentará, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe provisional sobre la marcha del estudio. UN وسوف يقدم الى الجمعية في دورتها الخمسين تقرير مؤقت عن التقدم المحرز في اعداد الدراسة.
    2. Para el examen del tema la Comisión tuvo ante sí un informe provisional sobre la situación social en el mundo (A/50/84-E/1995/12). UN ٢ - وكان معروضا على اللجنـة، من أجل نظرها في البند، تقرير مؤقت عن الحالة الاجتماعية فـي العالم (A/50/84-E/1995/12).
    A solicitud de la Comisión Consultiva se proporcionó a esta última un informe provisional sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al bienio 1994-1995. UN وقدم للجنة بناء على طلبها تقرير مؤقت عن النفقات في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En el proyecto de resolución se toma nota además del informe provisional del Relator Especial sobre la cuestión y se le pide que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe provisional sobre la situación a nivel mundial. UN كما يحيط مشروع القرار علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص بشأن المسألة ويطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مؤقتا عن الحالة في العالم أجمع.
    La Oficina ha suministrado a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuestación y Contaduría General un informe provisional sobre la ejecución del programa durante la primera mitad del bienio 1998–1999, que incluye información sobre informes consolidados que se había previsto publicar por separado. UN قدم المكتب إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تقريرا مؤقتا بشأن اﻷداء البرنامجي خلال النصف اﻷول من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بما في ذلك معلومات عن التقارير الموحدة التي كان من المخطط في السابق إصدارها منفصلة.
    10. Pide una vez más al Secretario General que proporcione cuanto antes al Relator Especial toda la asistencia financiera y humana necesaria para que pueda cumplir su mandato y presentar a tiempo a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones un informe provisional sobre la cuestión. UN ١٠ - تطلب مرة أخرى، إلى اﻷمين العام، أن يوفر للمقرر الخاص فورا، كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة ﻷداء ولايته ولتمكينه من أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا أوليا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    19. Decide examinar la cuestión de la eliminación de todas las formas de intolerancia religiosa en su quincuagésimo noveno período de sesiones en relación con el tema titulado " Cuestiones relativas a los derechos humanos " y pide al Relator Especial que le presente un informe provisional sobre la cuestión. Proyecto de resolución XIX UN 19 - تقرر أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين في مسألة القضاء على جميع أشكال التعصب الديني في إطار البند المعنون " مسائل حقوق الإنسان " ، وتطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة.
    Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial toda la asistencia financiera y humana necesaria para que pueda cumplir su mandato con eficiencia, eficacia y prontitud y para que pueda presentarle un informe provisional sobre la cuestión en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص، كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة للنهوض بمهمته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة، ولتمكينه من أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا أوليا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    El Gobierno presentará a la División para el Adelanto de la Mujer un informe provisional sobre la puesta en marcha de la Plataforma de Acción de Beijing y poco tiempo después aprobará un documento más detallado. UN وسيعرض مستقبلا تقرير مؤقت عن تنفيذ منهاج عمل بيجين على شعبة النهوض بأوضاع المرأة وستعتمد الحكومة وثيقة أكثر تفصيلا بعد ذلك بقليل.
    En sus sesiones 347ª y 350ª, celebradas el 18 y el 19 de mayo de 1993, respectivamente, el Comité examinó un informe provisional sobre la cuestión en el entendimiento de que se presentaría información complementaria en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN ٨٤ - ونظرت اللجنة في جلستيها ٣٤٧ و ٣٥٠ المعقودتين يومي ١٨ و ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣ في تقرير مؤقت عن المسألة، على أن تقدم المعلومات التكميلية في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    58. En sus sesiones 347ª y 350ª, celebradas los días 18 y 19 de marzo de 1993, el Comité examinó un informe provisional sobre la cuestión, en el entendimiento de que en su período de sesiones sustantivo de 1994 se le presentaría información complementaria. UN ٨٥ - ونظرت اللجنة في جلستيها ٣٤٧ و ٣٥٠، المعقودتين في ١٨ و ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣، في تقرير مؤقت عن المسألة، على أن يكون مفهوما أن معلومات إضافية ستقدم إليها في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    La segunda, contenida en un informe provisional sobre la violencia política criminal por parte de miembros de la policía sudafricana, la policía de KwaZulu y el IFP, de fecha 18 de marzo de 1994. UN وكانت النتيجة الثانية عبارة عن تقرير مؤقت عن العنف السياسي الاجرامي الذي ترتكبه عناصر داخل شرطة جنوب افريقيا وشرطة كوازولو وحزب انكاثا للحرية، مؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Para concluir, el Administrador expresó la esperanza de haber podido mitigar cualesquiera incertidumbres acerca del sistema, observando que la Junta Ejecutiva tendría ante sí un informe provisional sobre la experiencia con los nuevos arreglos en junio de 1996, y un examen completo en junio de 1997, es decir, en el primer año del próximo período de programación. UN وفي الختام، أعرب مدير البرنامج عن أمله في أن يكون قد تمكن من تخفيف بعض أوجه الغموض عن النظام ولاحظ أن المجلس التنفيذي سيكون أمامه تقرير مؤقت عن تجربة الترتيبات الجديدة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، واستعراض كامل النطاق في حزيران/يونيه ١٩٩٧ - أي في السنة اﻷولى من فترة البرمجة القادمة.
    Para concluir, el Administrador expresó la esperanza de haber podido mitigar cualesquiera incertidumbres acerca del sistema, observando que la Junta Ejecutiva tendría ante sí un informe provisional sobre la experiencia con los nuevos arreglos en junio de 1996, y un examen completo en junio de 1997, es decir, en el primer año del próximo período de programación. UN وفي الختام، أعرب مدير البرنامج عن أمله في أن يكون قد تمكن من تخفيف بعض أوجه الغموض عن النظام ولاحظ أن المجلس التنفيذي سيكون أمامه تقرير مؤقت عن تجربة الترتيبات الجديدة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، واستعراض كامل النطاق في حزيران/يونيه ١٩٩٧ - أي في السنة اﻷولى من فترة البرمجة القادمة.
    La Junta también recibiría un documento de sesión con un informe provisional sobre la labor del grupo de trabajo sobre documentación, que se examinaría en relación con el tema 2. UN كما سيتلقى المجلس ورقة غرفة اجتماعات تتضمن تقريرا مؤقتا عن عمل الفريق العامل المعني بالوثائق سيتم النظر فيها في إطار البند ٢.
    La Junta también recibiría un documento de sesión con un informe provisional sobre la labor del grupo de trabajo sobre documentación, que se examinaría en relación con el tema 2. UN كما سيتلقى المجلس ورقة غرفة اجتماعات تتضمن تقريرا مؤقتا عن عمل الفريق العامل المعني بالوثائق سيتم النظر فيها في إطار البند ٢.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha presentado periódicamente a su Consejo Rector un informe provisional sobre la revisión trienal amplia y mantiene una matriz de seguimiento. UN وما برحت منظمة الأغذية والزراعة تقدم بانتظام إلى مجلس إدارتها تقريرا مؤقتا عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، وتحتفظ بمصفوفة للرصد.
    La Oficina ha suministrado a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuestación y Contaduría General un informe provisional sobre la ejecución del programa durante la primera mitad del bienio 1998–1999, que incluye información sobre informes consolidados que se había previsto publicar por separado. UN قدم المكتب إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تقريرا مؤقتا بشأن اﻷداء البرنامجي خلال النصف اﻷول من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بما في ذلك معلومات عن التقارير الموحدة التي كان من المخطط في السابق إصدارها منفصلة.
    El 27 de febrero de 2007 el Secretario General presentó un informe provisional sobre la creación de una nueva Oficina de Tecnología de la Información y de las Comunicaciones, que estaría encabezada por el Oficial Principal de Tecnología de la Información (A/61/765). UN 10 - وفي 27 شباط/فبراير 2007، قدم الأمين العام تقريرا مؤقتا بشأن إنشاء مكتب جديد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يرأسه كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات (A/61/765).
    10. Pide una vez más al Secretario General que proporcione cuanto antes al Relator Especial toda la asistencia financiera y humana necesaria para que pueda cumplir su mandato y presentar a tiempo a la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe provisional sobre la cuestión. UN ٠١ - تطلب مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص فورا كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة ﻷداء ولايته ولتمكينه من أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا أوليا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    13. Pide una vez más al Secretario General que proporcione cuanto antes al Relator Especial, como se hace con otros Relatores Especiales, toda la asistencia financiera y humana necesaria para que pueda cumplir su mandato con eficiencia, eficacia y prontitud y presentar oportunamente un informe provisional sobre la cuestión a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٣١ - تطلب مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص، دون أي مزيد من اﻹبطاء، ومثلما هو الحال مع المقررين الخاصين اﻵخرين، كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة ﻷداء ولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة ولتمكينه من أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا أوليا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    20. Decide examinar la cuestión de la eliminación de todas las formas de intolerancia religiosa en su sexagésimo período de sesiones en relación con el tema titulado " Cuestiones relativas a los derechos humanos " y pide a la Relatora Especial que le presente un informe provisional sobre la cuestión. UN 20 - تقرر أن تنظر في دورتها الستين في مسألة القضاء على جميع أشكال التعصب الديني في إطار البند المعنون " مسائل حقوق الإنسان " ، وتطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة عن هذه المسـألة.
    Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial toda la asistencia financiera y humana necesaria para que pueda cumplir su mandato con eficiencia, eficacia y prontitud, de modo que pueda presentar un informe provisional sobre la cuestión en su quincuagésimo tercer período de sesiones. " UN " ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة ﻷداء ولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة، لتمكينه من أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا أوليا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. "
    7. En vista de lo tardío del nombramiento, el Relator Especial no pudo presentar un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Nigeria a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٧- ولم يتمكن المقرر الخاص، نظراً لتعيينه في وقت متأخر، من تقديم تقرير مؤقت بشأن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Letonia preparó un informe provisional sobre la ejecución de este programa, en el que se describen las medidas adoptadas en el ámbito de la legislación, la estadística, la investigación, la formación de especialistas y la sensibilización. UN وقد أعدت لاتفيا تقريراً مؤقتاً عن تنفيذ هذا البرنامج يورد وصفاً للإجراءات المتخذة في مجالات التشريع والإحصاءات والبحوث وتدريب الاختصاصيين والتوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد