ويكيبيديا

    "un informe sobre los progresos logrados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقريرا عن التقدم المحرز في
        
    • تقريراً عن التقدم المحرز في
        
    • تقرير عن التقدم المحرز في
        
    • تقريراً عن التقدم المحرز بشأن
        
    • تقريرا عن التقدّم المحرز في
        
    • تقريرا مرحليا عن
        
    • تقرير عن التقدم المحرز إلى
        
    24. Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. UN ٢٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    El Director General de la FAO debía preparar un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la citada resolución y sobre los resultados del tercer período de sesiones de la Conferencia Ministerial, que había de celebrarse en Cabo Verde en 1993. UN كما طُلب من المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة أن يعد تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار، وعن نتيجة الدورة الثالثة للمؤتمر الوزاري التي كان مقررا عقدها في الرأس اﻷخضر في عام ١٩٩٣.
    7. Pide asimismo al Administrador que presente un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente decisión en el segundo período ordinario de sesiones de 1996. UN ٧ - يطلب كذلك من مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦.
    Solicita también al Director Ejecutivo que presente al Consejo de Administración en su 25º período de sesiones un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. UN 5- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار
    También, deseamos señalar que una de las recomendaciones que figuran en el informe es que se presente cada dos años un informe sobre los progresos logrados en la integración de la seguridad humana en las actividades de las Naciones Unidas. UN كما نود أن نشير إلى أن إحدى التوصيات الواردة في التقرير هي إعداد تقرير عن التقدم المحرز في تعميم مفهوم الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة، لتقديمه مرة كل سنتين.
    Pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación, que prestara asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 40º período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la resolución. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة ومساعدة المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    7. Pide además al Administrador que presente un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente decisión en el segundo período ordinario de sesiones de 1996. UN ٧ - يطلب كذلك من مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٦.
    7. Pide asimismo al Administrador que presente un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente decisión en el segundo período ordinario de sesiones de 1996. UN ٧ - يطلب كذلك من مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر في الدورة العادية الثانية لعام ٦٩٩١.
    6. Pide también al Secretario General que le presente en su quincuagésimo sexto período de sesiones un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. " UN " 6 - ترجو أيضا من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. "
    8. Pide también al Secretario General que le presente, en su sexagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. " UN " 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    También pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación de la mujer palestina y la asistencia que se le presta, por todos los medios posibles, y presentara a la Comisión en su 50º período de sesiones un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de esa resolución. UN كما طلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة إلى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Asimismo, la Asamblea pidió al Secretario General que presentara un informe sobre los progresos logrados en la ejecución del presupuesto, a más tardar en noviembre de 2008, a fin de disponer una consignación revisada y un nuevo prorrateo, si fuese necesario. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الميزانية في موعد غايته شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2008، لكي يتسنى إعداد مخصصات منقحة وتقسيم آخر إذا دعت الحاجة.
    6. Pide al Secretario General que siga examinando la situación, que preste asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y que presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 39º período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة الى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم الى لجنة مركز المرأة في دورتها التاسعة والثلاثين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    6. Pide al Secretario General que siga examinando la situación, que preste asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y que presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 40º período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة الى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم الى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    6. Pide al Secretario General que siga examinando la situación, que preste asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y que presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 40º período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يقدم المساعدة الى المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم الى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    5. Solicita también al Director Ejecutivo que presente al Consejo de Administración en su 25º período de sesiones un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. UN 5- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    32. Solicita al Director Ejecutivo que presente a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, en su segundo período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la presente resolución. UN 32 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم لجمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    México apoya las labores del Secretario General mediante su participación en el nuevo grupo de expertos gubernamentales encargado de elaborar un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe sobre armas pequeñas y sobre nuevas medidas cuya adopción se recomendará al quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وتؤيد المكسيك ما قام به اﻷمين العام من خلال مشاركته في فريق الخبراء الحكوميين الجديد المكلف بإعداد تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المبينة في التقرير المتعلق باﻷسلحة الصغيرة، وعن التدابير الجديدة التي يوصي بأن تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    4. Solicitar al Comité Ejecutivo que presente a la 25ª Reunión de las Partes un informe sobre los progresos logrados en relación con la presente decisión; UN 4 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقدم إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف تقريراً عن التقدم المحرز بشأن هذا المقرر؛
    En su resolución 42/11, la Comisión decidió presentar a la Asamblea en 2003 y 2008 un informe sobre los progresos logrados en el cumplimiento de las metas y objetivos establecidos en la Declaración política. UN وقررت اللجنة في قرارها 42/11 أن تقدّم إلى الجمعية العامة في عامي 2003 و2008 تقريرا عن التقدّم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة في الاعلان السياسي.
    19. La Parte de que se trate deberá presentar anualmente, a más tardar el [...], un informe sobre los progresos logrados en la aplicación del plan de acción para el cumplimiento a la subdivisión de control del cumplimiento. UN 19- يقدم الطرف المعني تقريرا مرحليا عن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالامتثال إلى فرع الإنفاذ سنويا في موعد أقصاه [...].
    5. Pide además al Administrador y al Secretario Ejecutivo que celebren consultas con la Junta Ejecutiva sobre la asociación estratégica y presenten un informe sobre los progresos logrados en el período de sesiones anual de 2007. UN 5 - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج والأمين التنفيذي التشاور مع المجلس التنفيذي فيما يخص الشراكة الاستراتيجية وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الدورة السنوية لعام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد