En consecuencia, en la primera parte de las reuniones de la Comisión, celebradas durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General, tengo el propósito de presentar un informe verbal sobre el resultado de mis consultas. | UN | وتبعا لذلك، أنوي تقديم تقرير شفوي بنتائج مشاوراتي خلال الجزء اﻷول من جلسات اللجنة في الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
Se presentará al OSE un informe verbal sobre las conclusiones de esta reunión. | UN | وسيقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقرير شفوي عن الاستنتاجات التي يخلص إليها هذا الاجتماع. |
También presentará un informe verbal un representante de la OMS. | UN | وسيقوم أيضاً ممثل لمنظمة الصحة العالمية بتقديم تقرير شفوي. |
Además, un representante de la Secretaría presentó un informe verbal sobre la cuestión. | UN | وفضلا عن ذلك قدم ممثل للأمانة العامة تقريرا شفويا عن المسألة. |
El Presidente del Grupo de Trabajo, Sr. Gerhard Hafner, presenta un informe verbal sobre la labor realizada por el Grupo de Trabajo. | UN | قدم السيد غيرهارد هافنر، رئيس الفريق العامل، تقريرا شفويا عن أعمال الفريق. |
- En el cuarto período de sesiones, la secretaría presentó un informe verbal | UN | ● قدمت اﻷمانة، في الدورة الرابعة، تقريراً شفوياً |
Se presentará un informe verbal sobre el Octavo Concurso Anual de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C. Vis. | UN | سوف يُقدم تقرير شفوي عن مسابقة فيلّيم سي فيس السنوية الثامنة حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي. |
Se presentará un informe verbal sobre el Noveno Concurso Anual de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C. Vis. | UN | سوف يقدم تقرير شفوي عن مسابقة فيليم سي. فيس السنوية التاسعة حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي. |
Se hará un informe verbal sobre los progresos realizados, con datos sobre los avances conseguidos en la creación y puesta en marcha de cada una de las asociaciones. | UN | وسوف يقدَّم تقرير شفوي يضم معلومات عن التقدم المحرز في بناء وتنفيذ كل شراكة من الشراكات. |
36. En la 34ª sesión, celebrada el 15 de julio, el Consejo oyó un informe verbal del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ٣٦ - وفي الجلسة ٣٤، المعقودة في ١٥ تموز/يوليه، استمع المجلس الى تقرير شفوي قدمه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
36. En la 34ª sesión, celebrada el 15 de julio, el Consejo oyó un informe verbal del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ٣٦ - وفي الجلسة ٣٤، المعقودة في ١٥ تموز/يوليه، استمع المجلس الى تقرير شفوي قدمه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
En cumplimiento de esa solicitud, la Comisión escuchará un informe verbal de la Asesora Especial del Secretario General sobre Cuestiones de Género y Presidenta del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. | UN | ولاستيفاء هذا الطلب ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من المستشارة اﻷقدم لﻷمين العام لمسائل الجنسين، ورئيسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
En su 46º período de sesiones, la Secretaría presentará un informe verbal sobre el tema a la Comisión. | UN | وسوف تقدِّم الأمانة إلى اللجنة، في دورتها السادسة والأربعين، تقريرا شفويا حول هذا الموضوع. |
En la misma sesión, el Presidente del Comité presentó un informe verbal sobre los resultados de las consultas mencionadas anteriormente. | UN | ٨١ - وفي الجلسة نفسها قدم رئيس لجنة المؤتمرات تقريرا شفويا عن نتائج المشاورات المذكورة آنفا. |
En la 390ª sesión, celebrada el 19 de agosto de 1996, la Secretaría presentó un informe verbal sobre la cuestión. | UN | ٢٥ - في الجلسة ٣٩٠ المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٦، قدمت اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن هذه المسألة. |
Fue presidida conjuntamente por el Presidente del OSACT y el Director de la Academia Internacional del Medio Ambiente, Sr. B. Hawrylyshyn, quien presentó al OSACT un informe verbal sobre sus deliberaciones. | UN | هاوريلشين مدير اﻷكاديمية الدولية للبيئة الذي قدم تقريرا شفويا عن أعمال حلقة التدارس إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
En su cuarta sesión, el Presidente Sr. Philippe Kirsch, presentó un informe verbal sobre la labor del Grupo de Trabajo. | UN | ١٤ - وفي الجلسة الرابعة، قدم الرئيس، السيد فيليب كيرش تقريرا شفويا عن أعمال الفريق العامل. |
Como esta Reunión se celebrará en la semana precedente al período de sesiones de la Comisión, su Presidente presentará un informe verbal. | UN | وبما أن هذا الاجتماع سيعقد في الأسبوع السابق لاجتماع اللجنة فإن رئيسه سيقدم تقريراً شفوياً. |
En la CP 9 el Presidente presentará un informe verbal. | UN | وسيقدم خلال الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف تقريراً شفوياً. |
La secretaría presentará un informe verbal sobre el programa de capacitación. | UN | وسوف تقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن البرنامج التدريبي. |
La Comisión recibirá un informe verbal sobre esa resolución presentado por la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفهي عن ذلك القرار يرفعه المستشار الخاص للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
La Asamblea también invitó al Presidente del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo a que le presentara, en su sexagésimo segundo período de sesiones, un informe verbal actualizado. | UN | ودعت الجمعية أيضا رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى تقديم بيان شفوي عن آخر المستجدات إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Por consiguiente, el Representante propone ofrecer un informe verbal de la misión, siempre y cuando se respeten las fechas indicadas. | UN | وبناء عليه، يقترح ممثل الأمين العام أن يدلي بتقرير شفوي عن بعثته، مفترضاً الالتزام بالتاريخين المحددين. |
11. Solicita a la Comisión de Investigación que presente un informe verbal al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones y a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones, y un informe por escrito al Consejo en su 25º período de sesiones; | UN | 11- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم تحديثاً شفوياً للمعلومات إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، وتقريراً خطياً إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين؛ |
15. Medidas. Esta reunión de expertos se celebrará en Ginebra del 14 al 16 de julio de 1999: la Comisión examinará en relación con el tema 5 del programa un informe verbal presentado por su Presidente. | UN | 15- الإجراء: سيعقد اجتماع الخبراء هذا في جنيف في الفترة من 14 إلى 16 تموز/يوليه 1999: وينبغي أن تنظر اللجنة في التقرير الشفوي الذي يقدمه رئيسه في إطار البند 5 من جدول الأعمال. |
Durante su período de sesiones sustantivo de 1996, el Consejo Económico y Social había recibido un informe verbal sobre la cuestión. | UN | وقد سبق تقديم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
Se alienta a los participantes a intercambiar experiencias y se les pide que evalúen el programa y presenten cada uno un informe verbal a su superior con sus recomendaciones, sobre la base de las informaciones obtenidas durante el programa. | UN | ويشجع المشاركون على تبادل الخبرات فيما بينهم ويطلب منهم تقييم برنامج الزمالات وتقديم تقارير شفوية فردية، وإعداد توصيات لرؤسائهم بناء على المعلومات المكتسبة أثناء البرنامج. |