ويكيبيديا

    "un instrumento útil para promover" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أداة مفيدة لتعزيز
        
    • أداة مفيدة لتوطيد
        
    • يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز
        
    • أداة مفيدة لتشجيع
        
    Acuerdos comerciales regionales: un instrumento útil para promover la cooperación y la integración regionales UN اتفاقات التجارة الإقليمية: أداة مفيدة لتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين
    Más concretamente, el proceso de exenciones de la prohibición de viajar podría ser un instrumento útil para promover las iniciativas de paz. UN وعلى وجه التحديد، يمكن أن تكون عملية الإعفاءات من حظر السفر أداة مفيدة لتعزيز جهود السلام.
    Finlandia opina también que la certificación forestal voluntaria, no discriminatoria e internacionalmente aceptada constituye un instrumento útil para promover la ordenación sostenible de los bosques. UN وتعتقد فنلندا أيضا أن منح تراخيص تتعلق بالغابات بصورة طوعية وغير تمييزية ومقبولة دوليا أداة مفيدة لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General16, en el que éste expresa su convicción de que el mandato del Centro Regional sigue siendo válido y que el Centro podría ser un instrumento útil para promover un clima de cooperación en la era posterior a la guerra fría, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام(16)، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز الإقليمي لا تزال منطبقة، وبأنه يمكن للمركز أن يكون أداة مفيدة لتوطيد مناخ من التعاون في فترة ما بعد الحرب الباردة،
    Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General, en que éste expresa su convicción de que el mandato del Centro Regional sigue siendo válido y de que el Centro podría ser un instrumento útil para promover un clima de cooperación para la paz y el desarme en la región, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام()، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز الإقليمي لا تزال سارية، وبأنه يمكن للمركز أن يكون أداة مفيدة لتوطيد مناخ التعاون من أجل السلام ونزع السلاح في المنطقة،
    El Secretario General continúa creyendo que el mandato del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico sigue siendo válido y que el Centro ha sido un instrumento útil para promover un entorno de cooperación favorable al desarme en la región. UN لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ صالحة، وأن المركز ما برح يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز مناخ التعاون من أجل نزع السلاح في المنطقة.
    Creemos que el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana será un instrumento útil para promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en la esfera de la prevención y la solución de conflictos. UN ونؤمن بأن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي سيكون أداة مفيدة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال منع الصراعات وحلها.
    9. Reconoce también que la cooperación Sur-Sur, en particular la cooperación triangular, puede ser un instrumento útil para promover el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN " 9 - تسلم أيضا بأن تعاون بلدان الجنوب فيما بينها، خاصة عن طريق التعاون الثلاثي، يمكن أن يمثل أداة مفيدة لتعزيز تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    8. Reconoce que la cooperación Sur-Sur, en particular la cooperación triangular, puede ser un instrumento útil para promover el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN " 8 - تسلم بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبخاصة عن طريق التعاون الثلاثي، يمكن أن يكون أداة مفيدة لتعزيز تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    7. Reconoce que la cooperación Sur-Sur, en particular la cooperación triangular, puede ser un instrumento útil para promover el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN " 7 - تسلم بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبخاصة عن طريق التعاون الثلاثي، يمكن أن يكون أداة مفيدة لتعزيز تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    34. La Comisión de la Verdad, que se habrá de establecer en cumplimiento de la resolución aprobada por todas las partes en Sun City, será un instrumento útil para promover la reconciliación. UN 34 - وستكون لجنة تقصي الحقيقة، المتعين إنشاؤها عملا بالقرار الذي اتخذته كافة الأطراف في صــن سيتـي، أداة مفيدة لتعزيز المصالحة.
    8. Reconoce que la cooperación Sur-Sur, en particular la cooperación triangular, puede ser un instrumento útil para promover el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN 8 - تسلم بأن تعاون بلدان الجنوب فيما بينها، خاصة عن طريق التعاون الثلاثي، يمكن أن يمثل أداة مفيدة لتعزيز تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    8. Reconoce que la cooperación Sur-Sur, en particular la cooperación triangular, puede ser un instrumento útil para promover el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN 8 - تسلم بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبخاصة عن طريق التعاون الثلاثي، يمكن أن يكون أداة مفيدة لتعزيز تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    En el contexto de las ciencias marinas, el " proceso ordinario " , cuando sea plenamente operacional, puede constituir un instrumento útil para promover, facilitar y asegurar el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, incluso de la tecnología marina, y fortalecer la colaboración en las ciencias marinas. UN وفي سياق العلوم البحرية، فإن العملية العادية، عندما تعمل بكامل طاقتها، قد تشكل أداة مفيدة لتعزيز وتسهيل وكفالة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيا البحرية، وتعزيز التعاون في مجال العلوم البحرية.
    Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General9, en que éste expresa su convicción de que el mandato del Centro Regional sigue siendo válido y que el Centro podría ser un instrumento útil para promover un clima de cooperación en la era posterior a la guerra fría, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام(9)، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز الإقليمي لا تزال سارية، وبأنه يمكن للمركز أن يكون أداة مفيدة لتوطيد مناخ التعاون في فترة ما بعد الحرب الباردة،
    Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General, en que éste expresa su convicción de que el mandato del Centro Regional sigue siendo válido y de que el Centro ha sido un instrumento útil para promover un clima de cooperación para la paz y el desarme en la región, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام( )، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز الإقليمي لا تزال سارية وبأن المركز أداة مفيدة لتوطيد مناخ التعاون من أجل السلام ونزع السلاح في المنطقة،
    Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General, en que éste expresa su convicción de que el mandato del Centro Regional sigue siendo válido y de que el Centro podría ser un instrumento útil para promover un clima de cooperación para la paz y el desarme en la región, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام()، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز الإقليمي لا تزال سارية، وبأنه يمكن للمركز أن يكون أداة مفيدة لتوطيد مناخ التعاون من أجل السلام ونزع السلاح في المنطقة،
    Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General, en que éste expresa su convicción de que el mandato del Centro Regional sigue siendo válido y de que el Centro ha sido un instrumento útil para promover un clima de cooperación para la paz y el desarme en la región, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام()، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز الإقليمي لا تزال سارية وبأن المركز يعد أداة مفيدة لتوطيد مناخ التعاون من أجل السلام ونزع السلاح في المنطقة،
    El Secretario General cree que el mandato del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico sigue siendo válido y que el Centro puede ser un instrumento útil para promover un clima de cooperación favorable a la paz y el desarme en la región. UN يعتقد الأمين العام أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لا تزال صالحة، وأن المركز لا يزال يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز مناخ التعاون من أجل السلام ونزع السلاح في المنطقة.
    II. Actividades del Centro El Secretario General cree que el mandato del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico sigue siendo válido y de que el Centro podría ser un instrumento útil para promover un clima de cooperación y desarme en la región. UN 3 - يعتقد الأمين العام أن ولاية مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لا تزال صالحة وأن المركز لا يزال يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز مناخ التعاون من أجل تحقيق السلام ونزع السلاح في المنطقة.
    El Secretario General continúa creyendo que el mandato del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico sigue siendo válido y que el Centro ha sido un instrumento útil para promover un entorno de cooperación favorable a la paz y el desarme en la región. UN لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لا تزال صالحة، وأن المركز لا يزال يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز مناخ التعاون من أجل نزع السلاح في المنطقة.
    c) La Convención, mediante la movilización de la sociedad civil en el contexto de los PAN, demostrará ser un instrumento útil para promover la aplicación de los instrumentos de Río, entre ellos la Convención sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, y el de desarrollo sostenible. UN (ج) وستكون الاتفاقية، من خلال تعبئة المجتمع المدني في إطار برامج العمل الوطنية، أداة مفيدة لتشجيع تنفيذ اتفاقيات ريو، بما في ذلك الاتفاقيات المعنية بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتنمية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد