ويكيبيديا

    "un instrumento político" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أداة سياسية
        
    • صك سياسي
        
    • كأداة سياسية
        
    ♦ La fuerza militar no es un instrumento político legítimo, salvo en casos de legítima defensa o bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN ♦ القوة المسلحة ليست أداة سياسية مشروعة إلا في حالة الدفاع عن النفس، أو تحت مظلة اﻷمم المتحدة.
    Sus falsos argumentos se han ido desgastando de forma sistemática con el paso del tiempo, lo que ha llevado, incluso, a que funcionarios del Gobierno estadounidense reconozcan que la inclusión de Cuba es simplemente un instrumento político contra nuestro país. UN واتهاماتها عفى عليها الزمن لدرجة أن بعض موظفيها خلصوا إلى أن إدراج كوبا في القائمة هو مجرد أداة سياسية تستخدم ضد بلدنا.
    La define como un instrumento político destinado a favorecer a los grupos subrepresentados. UN ويصف هذا النظام بأنه أداة سياسية تساعد على خدمة الجماعات الناقصة التمثيل.
    Su predecesor había quedado estancado durante medio siglo y se había transformado en un instrumento político que actúa de manera selectiva y sobre la base de una doble vara de medir. UN أما سلفه، فقد ظل راكدا لما يزيد على نصف قرن وتم تحويله إلى أداة سياسية تعمل بصورة انتقائية وعلى أساس معايير مزدوجة.
    Debido a lo anterior, el resultado de dicha negociación fue un instrumento político que, en nuestra opinión, no refleja adecuadamente los principales intereses de un grupo importante de países. UN ونتيجة لذلك أدت المفاوضات إلى صك سياسي لا يعبر من وجهة نظرنا عن مصالح عدد كبير من البلدان.
    Las sanciones se están empleando como un instrumento político contra Myanmar, que las considera injustas y desea que se les ponga fin. UN وتُستخدم الجزاءات كأداة سياسية للضغط على ميانمار. وميانمار تعتبرها غير عادلة، وتطلب وضع حد لمثل هذه الأعمال.
    El Comité de Sanciones, a causa del engreimiento y altanería de unos pocos países, se ha convertido en un instrumento político para seguir perjudicando al pueblo del Iraq. UN لقد أصبحت لجنة المقاطعة بسبب مواقف دول قليلة العدد ولكنها متجبرة ومتغطرسة أداة سياسية للاستمرار في الحاق اﻷذى وبتعمد بشعب العراق.
    Sin embargo, se trata de un instrumento político que no puede circunscribir sus propósitos a las posibilidades técnicas solamente, pues entonces pecaríamos de exceso de pragmatismo. UN بيد أن هذه أداة سياسية لا يمكنها جعل طموحاتها مقتصرة على ما هو ممكن فنياً، حيث أن ذلك يعني ارتكاب خطأ في صالح الواقعية المفرطة.
    En el caso de muchos gobiernos, los derechos humanos se mencionan muchas veces como un simple lema o se utilizan como un instrumento político que se aplica en contra de los enemigos, que se utiliza para aparentar frente a los amigos y que se olvida cuando los intereses nacionales directos así lo ameritan. UN وكثيرا ما تعتبر حكومات عديدة حقوق اﻹنسان مجرد شعار يرفع، أو تستخدمها أداة سياسية ضد اﻷعداء، فتجعلها براقة مع اﻷصدقاء وتتجاهلها عندما تستدعي مصالحها القومية المباشرة ذلك.
    Estas organizaciones con fines sociales o benéficos proporcionaban capacitación complementaria a las mujeres y constituían un marco dentro del cual las mujeres podían empuñar un instrumento político y crear para sí una base electoral entre las demás mujeres. UN وهذه المنظمات هدفها الاجتماعي يقترح تشكيلات تكميلية للمرأة وتشكل إطارا لتمكين للمرأة من خلاله أن تملك أداة سياسية وأن تهيء قاعدة انتخابية بين النساء الأخريات.
    El Tribunal debe asegurarse de que se haga justicia. Además, en la medida de lo posible, con sus actos y sus decisiones, debe disipar toda noción de que se trata de un instrumento político de un gobierno o un grupo de Estados concretos. UN وعلى المحكمة أن تكفل إقامة العدل، كما أن عليها، قدر الإمكان، من خلال إجراءاتها وأحكامها، أن تبدد أي أفكار تصورها على أنها أداة سياسية في يد حكومة معينة أو مجموعة معينة من الدول.
    Varias delegaciones advirtieron de que no se debía modificar el mandato de la Junta para que dejara de ser un órgano de supervisión y pasara a ser un instrumento político. UN 110 - وحذرت وفود عدة من تغير ولاية المجلس ليتحول من جهاز رقابة إلى أداة سياسية.
    No van a triunfar quienes quieren deformar el rostro de la Corte, quienes con mala intención la acusan de ser un instrumento político, un mecanismo de dominación o un tribunal que se ocupa exclusivamente de las realidades africanas. UN ولن ينجح الذين يسعون لتشويه وجه المحكمة، والذين يتهمونا بسوء نية بأنها أداة سياسية وآلية للسيطرة أو أنها محكمة تتناول بشكل حصري القضايا الأفريقية.
    Participamos muy activamente en el marco de la Alianza de Civilizaciones, y estamos convencidos de que esta iniciativa ya representa un instrumento político de las Naciones Unidas para consolidar la paz en el sentido más amplio de la palabra. UN ونحن نشطون للغاية في إطار تحالف الحضارات، ولدينا اقتناع بأن هذه المبادرة تمثل بالفعل أداة سياسية من أدوات الأمم المتحدة لبناء السلام بالمعنى الواسع لهذا المصطلح.
    En resumen, esa conspiración supone una burla de la justicia que pone de manifiesto la medida en que algunos círculos y gobiernos extranjeros influyen en el sistema judicial argentino y lo reducen a un instrumento político contra el Irán. UN فهي تشهد على مدى خضوع الجهاز القضائي الأرجنتيني لتأثير بعض الدوائر والحكومات الأجنبية واختزاله إلى مجرد أداة سياسية تُستخدم ضد إيران.
    La República Bolivariana de Venezuela reafirma su apoyo al Programa de Acción, ya que es un instrumento político de primer orden que permite canalizar los esfuerzos de cooperación y asistencia internacionales. UN إن جمهورية فنزويلا البوليفارية تؤكد مجددا دعمها لبرنامج العمل بوصفه أداة سياسية رئيسية لتوجيه التعاون والمساعدة الدوليين.
    Los gravámenes sobre los combustibles son un instrumento político sencillo y decisivo. UN 87 - وتمثل الضرائب المفروضة على الوقود أداة سياسية بسيطة وحاسمة.
    La MINUSTAH es ante todo un instrumento político de la comunidad internacional para facilitar la consolidación de una paz y estabilidad duradera en Haití. UN 80 - والبعثة أولا وقبل كل شيء أداة سياسية للمجتمع الدولي للمساعدة في بناء سلام واستقرار دائمين في هايتي.
    En última instancia, el mantenimiento de la paz es un instrumento político que depende del apoyo político internacional; sin embargo, es difícil lograr cambios sistémicos en presencia de un conjunto diverso de interesados y de demandas implacables sobre el terreno. UN وأردف قائلا إن حفظ السلام هو في نهاية الأمر أداة سياسية تعتمد على الدعم السياسي الدولي؛ بيد أن التغيير الشامل يصعب تحقيقه، عندما يواجه بمجموعة متباينة من أصحاب المصلحة، ومطالب متصلبة ميدانيا.
    Debido a lo anterior, el resultado de la negociación fue un instrumento político que no refleja adecuadamente los principales intereses de un grupo importante de países. UN ونتيجة لتلك الظروف، أسفرت المفاوضات عن صك سياسي لا يعكس بالقدر الكافي المصالح الرئيسية لعدد كبير من البلدان.
    Constituye un instrumento político de primer orden para canalizar los esfuerzos de cooperación internacional en contra de esta actividad ilícita. UN إنه صك سياسي هام لتوجيه التعاون الدولي لمكافحة هذا النشاط غير المشروع.
    Israel debe dejar de construir nuevos asentamientos o utilizar esa actividad como un instrumento político en el estancado proceso de paz. UN على إسرائيل أن توقف بناء مستوطنات جديدة أو استخدام ذلك النشاط كأداة سياسية في عملية السلام المجمدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد