ويكيبيديا

    "un límite de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بحد زمني مدته
        
    • محدد في
        
    • التي تُجرى
        
    • بالحدود الزمنية البالغة
        
    • كانت تتحدث باسم مجموعات
        
    • باسم مجموعات بلدان
        
    • بمهلة الوقت التي حُددت في
        
    • الحد اﻷقصى
        
    • بنقطة خضوع
        
    • حدا أقصى قدره
        
    • حد زمني مدته
        
    • حد قدره
        
    • حدود مبلغ
        
    • أن يكون الحد الأدنى لعتبة
        
    • إتاحة مسافة قدرها
        
    Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. UN ونود تذكير الوفود بأنه ينبغي التقيد بحد زمني مدته 5 دقائق خلال المناقشة العامة بشأن جميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في قاعة الاجتماعات.
    Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. UN ونود تذكير الوفود بأنه ينبغي التقيد بحد زمني مدته 5 دقائق خلال المناقشة العامة بشأن جميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في قاعة الاجتماعات.
    Para los debates temáticos las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de su país deberán respetar un límite de 5 minutos, y las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones deberán respetar un límite de 7 minutos. UN ووقت تناول الكلمة في المناقشات المواضيعية محدد في خمس دقائق للوفود التي تتكلم بصفة وطنية، وسبع دقائق للوفود التي تتكلم باسم عدة وفود.
    De conformidad con la decisión 65/530 de la Asamblea General sobre el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Segunda Comisión, se recuerda a las delegaciones que durante los debates sobre temas particulares del programa las delegaciones que intervengan en nombre de sus propios países deberán respetar un límite de cinco minutos, y las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados deberán respetar un límite de siete minutos. UN وعملا بمقرر الجمعية العامة 65/530 بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الثانية، نذكر الوفود بضرورة التقيد بالحدود الزمنية البالغة خمس دقائق للدول الأعضاء التي تتكلم بصفتها المنفردة وسبع دقائق للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول أثناء المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Se recuerda a las delegaciones que, durante el debate general, de conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Segunda Comisión, las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de su país deberán respetar un límite de 10 minutos y las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones deberán respetar un límite de 15 minutos. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود أثناء المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم مجموعات بلدان.
    Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. UN ونود تذكير الوفود بضرورة التقيد بمهلة الوقت التي حُددت في 5 دقائق خلال المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في غرفة الاجتماعات.
    Se recuerda a las delegaciones que, durante el debate general, de conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Primera Comisión y las orientaciones de la Mesa, las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de su país deberán respetar un límite de 10 minutos y las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones deberán respetar un límite de 15 minutos. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة الأولى والتوجيهات الصادرة عن المكتب، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود.
    Se recuerda a las delegaciones que, durante el debate general, de conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Primera Comisión y las orientaciones de la Mesa, las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de su país deberán respetar un límite de 10 minutos y las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones deberán respetar un límite de 15 minutos. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة الأولى والتوجيهات الصادرة عن المكتب، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود.
    Se recuerda a las delegaciones que, durante el debate general, de conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Primera Comisión y las orientaciones de la Mesa, las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de su país deberán respetar un límite de 10 minutos y las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones deberán respetar un límite de 15 minutos. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة الأولى والتوجيهات الصادرة عن المكتب، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود.
    Se recuerda a las delegaciones que, durante el debate general, de conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Primera Comisión y las orientaciones de la Mesa, las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de su país deberán respetar un límite de 10 minutos y las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones deberán respetar un límite de 15 minutos. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة الأولى والتوجيهات الصادرة عن المكتب، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود.
    Para los debates temáticos las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de su país deberán respetar un límite de 5 minutos, y las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones deberán respetar un límite de 7 minutos. UN ووقت تناول الكلمة في المناقشات المواضيعية محدد في خمس دقائق للوفود التي تتكلم بصفة وطنية، وسبع دقائق للوفود التي تتكلم باسم عدة وفود.
    Para los debates temáticos las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de su país deberán respetar un límite de 5 minutos, y las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones deberán respetar un límite de 7 minutos. UN ووقت تناول الكلمة في المناقشات المواضيعية محدد في خمس دقائق للوفود التي تتكلم بصفة وطنية، وسبع دقائق للوفود التي تتكلم باسم عدة وفود.
    Para los debates temáticos las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de su país deberán respetar un límite de 5 minutos, y las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones deberán respetar un límite de 7 minutos. UN ووقت تناول الكلمة في المناقشات المواضيعية محدد في خمس دقائق للوفود التي تتكلم بصفة وطنية، وسبع دقائق للوفود التي تتكلم باسم عدة وفود.
    De conformidad con la decisión 65/530 de la Asamblea General sobre el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Segunda Comisión, se recuerda a las delegaciones que durante los debates sobre temas particulares del programa las delegaciones que intervengan en nombre de sus propios países deberán respetar un límite de cinco minutos, y las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados deberán respetar un límite de siete minutos. UN وعملا بمقرر الجمعية العامة 65/530 بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الثانية، نذكر الوفود بضرورة التقيد بالحدود الزمنية البالغة خمس دقائق للدول الأعضاء التي تتكلم بصفتها المنفردة وسبع دقائق للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول أثناء المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال.
    De conformidad con la decisión 65/530 de la Asamblea General sobre el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Segunda Comisión, se recuerda a las delegaciones que durante los debates sobre temas particulares del programa las delegaciones que intervengan en nombre de sus propios países deberán respetar un límite de cinco minutos, y las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados deberán respetar un límite de siete minutos. UN وعملا بمقرر الجمعية العامة 65/530 بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الثانية، نذكر الوفود بضرورة التقيد بالحدود الزمنية البالغة خمس دقائق للدول الأعضاء التي تتكلم بصفتها المنفردة وسبع دقائق للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول أثناء المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Se recuerda a las delegaciones que, durante el debate general, de conformidad con la práctica de los últimos períodos de sesiones de la Segunda Comisión, las delegaciones que intervengan en calidad de representantes de su país deberán respetar un límite de 10 minutos y las delegaciones que intervengan en nombre de varias delegaciones deberán respetar un límite de 15 minutos. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة التي اتبعتها اللجنة الثانية في الماضي، ينبغي أن تتقيد الوفود أثناء المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم مجموعات بلدان.
    Se recuerda a las delegaciones que durante el debate general deberán respetar un límite de 5 minutos respecto de todos los temas, en el entendimiento de que se podrá distribuir el texto completo de las declaraciones en la sala de sesiones. UN ونود تذكير الوفود بضرورة التقيد بمهلة الوقت التي حُددت في 5 دقائق خلال المناقشة العامة المتعلقة بجميع البنود، مع العلم أنه يمكن توزيع النصوص الكاملة للبيانات في غرفة الاجتماعات.
    Por una prima comparable, se negoció un límite de responsabilidad de hasta 25 millones de dólares, y la cobertura incluía a los pasajeros civiles que no fueran funcionarios de las Naciones Unidas. UN وتم التفاوض على الحد اﻷقصى للمسؤولية تجاه الغير فزيد إلى مبلغ ٢٥ مليون دولار لقاء دفع قسط تأمين، بما في ذلك التأمين على الركاب من غير اﻷمم المتحدة والركاب غير العسكريين.
    a) en el caso de los metales que tengan un límite de elasticidad claramente definido, un coeficiente de seguridad de 1,5 en relación con el límite de fluencia garantizado; o UN )أ( بالنسبة للمعادن التي تتسم بنقطة خضوع محددة بوضوح، يراعى عامل أمان قدره ٥,١ بالنسبة لمقاومة الخضوع المضمونة؛ أو
    El monto efectivo que se pagaría, con un límite de 50.000 dólares, se determinaría de conformidad con las normas sobre indemnización vigentes en el lugar. UN وسيحدد المبلغ الفعلي المستحق وفقا لمعايير التعويض المحلية، على ألا يتجاوز حدا أقصى قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار.
    La Conferencia acuerda establecer un límite de cinco minutos para las declaraciones durante la fase especial. UN ووافق المؤتمر على حد زمني مدته 5 دقائق للإدلاء ببيانات أثناء الجزء الخاص من الدورة.
    La Comisión Consultiva recomendó que se aprobara un límite de 5 millones de dólares. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على حد قدره ٥ ملايين دولار.
    10. En su período anual de sesiones celebrado en Nueva York en junio de 1995, la Junta Ejecutiva asignó a la Directora Ejecutiva un límite de autorización de gastos de programas para 1996 de 263 millones de dólares (decisión 95/16, párr. 2). UN ٠١ - منح المجلس التنفيذي المديرة التنفيذية، خلال دورته السنوية المعقودة في نيويورك، في حزيران/يونيه ١٩٩٥، سلطة اﻹنفاق على البرامج، في حدود مبلغ ٢٦٣ مليون دولار في عام ١٩٩٦ )الفقرة ٢ من المقرر ٩٥/١٦(.
    e) Un ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita del 80%, con un límite de ingresos per cápita igual al producto nacional bruto per cápita medio de todos los Estados Miembros correspondiente en los períodos estadísticos básicos; UN (هـ) تسوية للدخل الفردي المنخفض قدرها 80 في المائة، على أن يكون الحد الأدنى لعتبة الدخل الفردي مساويا لمتوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في جميع الدول الأعضاء لفترات الأساس الإحصائية؛
    En cuanto al territorio marítimo, el Comité exhorta a Israel a ajustar su política a lo que acordó en los Acuerdos de Oslo, a saber, un límite de 20 millas marinas para los pescadores de Gaza. UN وفيما يتعلق بالإقليم البحري، تدعو اللجنة إسرائيل إلى مواءمة سياستها العامة مع ما اتفق عليه في إطار اتفاقات أوسلو، أي إتاحة مسافة قدرها 20 ميلا بحريا لصيادي غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد