ويكيبيديا

    "un laboratorio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مختبر
        
    • معمل
        
    • ومختبر
        
    • المختبرات لأغراض
        
    • مختبراً
        
    • مخبر
        
    • مُختبر
        
    • وبمختبر
        
    • لمختبر
        
    • المختبر في
        
    • ومختبرا
        
    Del mismo modo, el empleo de más de un laboratorio de referencia para el análisis de las muestras refuerza la confianza en los resultados obtenidos. UN وعلى نفس المنوال، فإن استخدام أكثر من مختبر مرجعي واحد في التحليل من شأنه أن يعزز الثقة في النتائج المتحصل عليها.
    El OIEA tiene un laboratorio de renombre en Mónaco, el Laboratorio del Medio Ambiente Marino, que se estableció en 1961. UN وللوكالة الدولية للطاقة الذرية مختبر مشهور في موناكو معروف باسم مختبر البيئة البحرية، أنشئ في عام 1961.
    Para entender cómo funciona este proceso, dejé a los psicópatas e ingresé a un laboratorio de Oxford para especializarme en aprendizaje y desarrollo. TED ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور.
    En 2011 inauguró un laboratorio de estructura espacial y un centro de exposición aeroespacial, que es el centro más grande de su tipo en Oriente Medio. UN وذكر أنها شرعت في إنشاء معمل لهيكل الفضاء ونظمت في عام 2011 معرضا للفضاء يعتبر أكبر مركز من نوعه في الشرق الأوسط.
    En nuestro territorio están situados una estación sismológica primaria y un laboratorio de radionucleidos que forman parte del Sistema Internacional de Vigilancia. UN وتوجد في بلدنا محطة رصد سيزمي ابتدائية ومختبر للنويدات المشعة وذلك كجزء من نظام الرصد الدولي.
    El asunto es que era un criminal importante, que quedó atrapado en un laboratorio de metanfetaminas y con C-4 en el auto. Open Subtitles المشكله انه كان خبير في الاجرام واستطيع ان يحبس في مختبر هيروين وسي 4 في سيارة الهروب في الخارج
    En Benin se inició la asistencia encaminada a perfeccionar un laboratorio de control de calidad y se elaboraron planes de trabajo para Etiopía, Mozambique y Nigeria. UN وبدأت تقدم دعما لتوطيد مختبر لمراقبة الجودة في بنن، ووضعت خطط العمل لصالح اثيوبيا وموزامبيق ونيجيريا.
    En el complejo donde se celebrará la Cumbre habrá un laboratorio de revelado fotográfico. UN وسيقام مختبر لتجهيز اﻷفلام داخل المبنى. الوصول والمغادرة
    Dispone asimismo de un laboratorio de fotografía para la producción de: UN كما يوجد بهذه المحطة مختبر تصويري ينتج ما يلي :
    Construcción de un laboratorio de sanidad pública, Ribera Occidental y Policlínico, el Líbano UN تشييد مختبر للصحة العامة، الضفة الغربية، ومستوصف عام، لبنان
    Eslovenia notificó también el descubrimiento de un laboratorio de fenetilina en el mismo año. UN وأبلغت سلوفينيا أيضا عن اكتشاف مختبر لصنع الفينيتيلين في نفس السنة.
    En Ghana se está creando un laboratorio de capacitación textil en el marco del programa integrado de perfeccionamiento del personal a todos los niveles. UN وفي غانا، يجري انشاء مختبر تدريبـي في صناعة الملابس في اطار برنامج متكامل للارتقاء بمهارات العمال من جميع المستويات.
    Construcción de un laboratorio de sanidad pública, Ribera Occidental y Policlínico, el Líbano UN تشييد مختبر للصحة العامة، الضفة الغربية، ومستوصف عام، لبنان
    En el Centro de Vigilancia y Verificación Permanentes de Bagdad (BOMVIC) se estableció un laboratorio de análisis biológicos para el examen y el procesamiento de muestras. UN وأنشئ في مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين مختبر تحليلي بيولوجي من أجل تجهيز وفحص العينات.
    A Cobra, nunca se le ocurriría buscar el TRE en un laboratorio de seguridad civil. Open Subtitles لن يفكروا الكوبرا أبداً في البحث عن الـ ج.أ.ط في معمل مدني كهذا
    Se estableció un laboratorio de control de calidad con el equipo necesario para asegurar que los productos de Al-Shifa se ajustaran a especificaciones reconocidas internacionalmente. UN وأنشئ معمل لمراقبة الجودة وجهز بشكل ملائم لضمان استيفاء منتجات مصنع الشفاء للمواصفات المعترف بها دوليا.
    Como apoyo al programa, debería crearse un laboratorio de germinación para el análisis y evaluación permanentes de las semillas mientras dure el proyecto. UN وكدعم للبرنامج ينبغي إقامة معمل استنبات للقيام بعمليات اختبار وتقييم البذور أثناء حياة البرنامج.
    En nuestro territorio hay una estación sismológica primaria y un laboratorio de radionucleidos que forman parte del Sistema Internacional de Vigilancia. UN وقد أقيمت على أرضنا محطة رئيسية للرصد السيزمي ومختبر للنويدات المشعة كجزء من نظام الرصد الدولي.
    La Liga de los Estados Árabes lo considera un laboratorio de referencia, y es parte de la red de laboratorios de referencia en Europa. UN كما يعتبر مختبراً مرجعياً لدى جامعة الدول العربية، وعضواً في شبكة المختبرات الأوروبية المرجعية.
    Por otra parte, el Togo cuenta con un laboratorio de análisis de drogas, equipado con la asistencia del PNUFID. UN ولدى توغو كذلك مخبر لتحليل المخدرات، تم تجهيزه بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    La revolución comienza aquí, en un laboratorio de la Universidad de Minnesota. Open Subtitles الثورة تبدأ من هنا، في مُختبر في جامعة مينيسوتا.
    422. En virtud del Contrato de mantenimiento, la Wood Group tenía que suministrar a la KOC un taller mecánico totalmente equipado, un laboratorio de diagnóstico de vibraciones y otras herramientas y equipo. UN 422- التزمت الشركة، بموجب عقد الصيانة، بتزويد شركة نفط الكويت بورشة عمل ميكانيكية مجهزة بالكامل بالمعدات وبمختبر للاهتزازات المميزة وغير ذلك من الأدوات والمعدات.
    Al parecer, el musical que producía era pantalla de un laboratorio de drogas. Open Subtitles يبدو أن المسرحية الموسيقية التي كان يحضرها كانت مجرد واجهة لمختبر ميثامفايتامين
    Para lograr la seguridad mundial en materia de enfermedades de animales es preciso que en todo el mundo existan servicios veterinarios de calidad y bien dirigidos, pues un brote epidémico, la liberación intencional de agentes patógenos o una falla de la biocustodia en un laboratorio de un país puede generar una amenaza para muchos otros. UN يحتاج الأمن العالمي من الأمراض الحيوانية إلى خدمات بيطرية لأن تفشي المرض، وتعمد إطلاق مسبب للمرض أو وقوع خرق في الأمن البيولوجي في المختبر في بلد ما قد يهدد بلداناً عديدة أخرى.
    Los servicios incluyen un pabellón quirúrgico, un laboratorio de patología, un departamento de rayos X y un departamento de resucitación. UN وتتضمن المرافق جناحا لغرفة العمليات ومختبرا للباثولوجيا وقسما لﻷشعة السينية وقسما ﻹنعاش المصابين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد