ويكيبيديا

    "un leve aumento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة طفيفة
        
    • زيادة متواضعة
        
    • ارتفاع طفيف
        
    • نمو طفيف
        
    • أي بزيادة طفيفة
        
    • وزيادة طفيفة
        
    En el curso de las elecciones de 2002, hubo un leve aumento de candidatas. UN وخلال انتخابات سنة 2002 التي تليت حدثت زيادة طفيفة في عدد المرشحات.
    Las importaciones agrícolas registraron un leve aumento del 0,6% y alcanzaron los 14.400 millones de dólares (véase el cuadro). UN وسجلت الواردات الزراعية زيادة طفيفة قدرها ٠,٦ فـي المائة فبلغت ١٤,٤ بليون دولار مـن دولارات الولايــات المتحــدة.
    . Según las proyecciones, y sin contar a China, en los próximos 15 años, la fuerza de trabajo experimentará un leve aumento. UN وباستثناء الصين، يتوقع لنمو القوة العاملة أن يزيد زيادة طفيفة على مدى السنوات اﻟ ١٥ المقبلة.
    Esto representó un leve aumento de 4,1 millones de dólares respecto del total de 388,0 millones de dólares registrado en 2005. UN وشكل ذلك زيادة متواضعة بلغت قيمتها 4.1 ملايين دولار عما قُدَّم في عام 2005 وهو 388 مليون دولار.
    Se espera que la Ronda Uruguay conduzca a un leve aumento del volumen del comercio mundial de carnes. UN ومن المتوقع أن تؤدي جولة اوروغواي إلى احداث ارتفاع طفيف في حجم التجارة الكلية في اللحوم.
    Según las proyecciones, y sin contar a China, en los próximos 15 años, la fuerza de trabajo experimentará un leve aumento. UN وباستثناء الصين، يتوقع لنمو القوة العاملة أن يزيد زيادة طفيفة على مدى السنوات اﻟ ١٥ المقبلة.
    La UNPROFOR también informó de que el ejército de los serbios de Bosnia aparentemente había lanzado ataques de reconocimiento cerca de Bihać y de que se había producido un leve aumento en la actividad militar en Goražde. UN كما جاء في تقرير قوات اﻷمم المتحدة للحماية أن جيش صرب البوسنة قد شن ما يعتقد أنه هجمات لجس النبض بالقرب من بيهاتش، وأن هناك زيادة طفيفة في النشاط العسكري في غوراجده.
    Se prevé un leve aumento en el consumo de energía eléctrica en los locales de alquiler. UN زيادة طفيفة متوقعة في استهلاك الكهرباء في الأماكن المستأجرة
    El signo positivo de la evolución de la actividad económica impulsó un leve aumento de la tasa de ocupación. UN وقد أحدث الاتجاه المرتفع في النشاط الاقتصادي زيادة طفيفة في معدل العمالة.
    127. A nivel nacional se registró un leve aumento en el número de personas alfabetizadas. UN 127- وعلى الصعيد الوطني، سُجلت زيادة طفيفة في عدد الأشخاص الملمّين بالقراءة والكتابة.
    Esto representó un leve aumento del nivel de los gastos respecto de los 12.200 millones de dólares desembolsados durante el año anterior. UN ويمثل ذلك زيادة طفيفة في مستوى الإنفاق عما أُنفق أثناء العام الماضي، وهو 12.2 بليون دولار.
    Se observa un leve aumento del número de parejas que asumen conjuntamente la responsabilidad de las tareas del hogar a partir de la edad de jubilación. UN واعتباراً من سن التقاعد فقط، نلاحظ زيادة طفيفة في عدد الأزواج الذين يتحملون معاً مسؤولية المهام الأسرية.
    La proporción de mujeres elegidas como consejeras locales registró un leve aumento, pues pasó de un 17% a un 19%. UN وشهدت الانتخابات أيضاً زيادة طفيفة في نسبة النساء المنتخبات لعضوية المجالس المحلية من 17 في المائة إلى 19 في المائة.
    Todas las demás subregiones registraron un leve aumento de la cantidad de organizaciones de la sociedad civil. UN وتظهر البيانات المتعلقة بجميع المناطق الفرعية الأخرى زيادة طفيفة في عدد منظمات المجتمع المدني.
    Los coordinadores residentes indican que se espera un leve aumento de las solicitudes de facilitación del acceso a la tecnología por conducto del sistema de las Naciones Unidas; aparentemente Asia es la que espera más al respecto, seguida de África. UN وأشار المنسقون المقيمون الى أنه من المتوقع حدوث زيادة طفيفة في الطلب على تيسير الحصول على التكنولوجيا عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة؛ وتتصل أعلى التوقعات في هذا الصدد بآسيا، فيما يبدو، تليها أفريقيا.
    Los coordinadores residentes han indicado que se espera un leve aumento de las solicitudes de facilitación del acceso a la tecnología por conducto del sistema de las Naciones Unidas; aparentemente Asia es la que espera más al respecto, seguida de África. UN وأشار المنسقون المقيمون الى أنه من المتوقع حدوث زيادة طفيفة في الطلب على تيسير الحصول على التكنولوجيا عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة؛ وتحظى آسيا فيما يبدو بأعلى التوقعات في هذا الصدد تليها افريقيا.
    Se prevé que, como consecuencia de la Ronda Uruguay tanto las importaciones como las exportaciones de cereales secundarios registrarán un leve aumento en las regiones desarrolladas y las regiones en desarrollo. UN ويتوقع أن تزداد الواردات والصادرات من الحبوب الخشنة زيادة طفيفة في كل من المناطق المتقدمة النمو والمناطق النامية نتيجة لجولة أوروغواي.
    En los últimos años se ha advertido un leve aumento del número de hombres que enseñan en los jardines de infancia. UN ولوحظ في السنوات الأخيرة زيادة متواضعة في عدد الرجال من مدرسي رياض الأطفال.
    Esto representa un leve aumento en comparación con el total de 292,8 millones de dólares en contribuciones que se habían recibido al 30 de junio del año 2000. UN وهذا يمثل زيادة متواضعة بالقياس إلى التبرعات البالغة 292.8 مليون دولار التي وردت في العام الماضي بحلول 30 حزيران/يونيه 2000.
    Durante los últimos 25 años, la tasa de natalidad bajó del 21,0%. al 9,5%. en 2002, con un leve aumento en 2004 al 10,1%.. UN ففي السنوات الخمس والعشرين الأخيرة، انخفض معدل المواليد من 21.0 طفلا في الألف إلى 9.5 أطفال في الألف في عام 2002، مع ارتفاع طفيف سنة 2004 إلى 10.1 في الألف.
    Es posible limitar el aumento del uso mundial de energía al 0,6% anual hasta alcanzar los 373 EJ, con un leve aumento en el sector de los edificios, la agricultura y el transporte, y casi sin ningún crecimiento en el sector industrial. UN ويمكن أن يقتصر النمو في استخدام الطاقة عالميا على نسبة ٠,٦ في المائة سنويا فيصبح ٣٧٣ اكساجولا، مع نمو طفيف في المباني، والزراعة والنقل، والطاقة وعدم تسجيل أي قدر من النمو تقريبا في القطاع الصناعي.
    En general, respecto de los otros objetivos del marco de resultados estratégicos, 119 países informaron de actividades con resultados efectivos que reflejan la inclusión de las consideraciones de género, lo que representa un leve aumento frente a 112 países en 2000. UN وبصفة عامة أُبلـغ، من خلال جميع الأهداف الأخرى لإطار النتائج الاستراتيجية، عن أنشطة حققت نتائج فعلية تُـظهر اهتمامات جنسانية في 119 بلدا أي بزيادة طفيفة عن عام 2000 حيث كان عدد البلدان 112 بلدا.
    Ha habido una leve disminución del número de mujeres que trabajan a tiempo parcial y un leve aumento del número de hombres que lo hacen. UN وقد حدث انخفاض طفيف في عدد النساء اللواتي يعملن بدوام جزئي، وزيادة طفيفة في عدد الرجال الذين يعملون بذلك الدوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد