ويكيبيديا

    "un lugar de destino determinado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز عمل معين
        
    • مركز عمل بعينه
        
    • مركز عمل معيَّن
        
    • أي مقر من مقار العمل
        
    • مركز عمل ما
        
    • بمركز عمل معين
        
    • مركز العمل المعني
        
    Y, como la mayor parte del personal debería trasladarse dentro de un lugar de destino determinado, no habría tampoco costos del viaje ni de mudanza. UN ولما كان من المتوقع أن يتنقل الموظفون داخل مركز عمل معين فلن تترتب على ذلك تكاليف مرتبطة بالسفر أو بنقل الأمتعة.
    Con todo, los Inspectores se preguntan por qué la OGRH basó exclusivamente sus hipótesis en la movilidad dentro de un lugar de destino determinado. UN إلا أن المفتشَيْن يتساءلان لماذا بنى مكتب إدارة الموارد البشرية افتراضه بشأن التنقل على التنقل داخل مركز عمل معين فقط.
    Y, como la mayor parte del personal debería trasladarse dentro de un lugar de destino determinado, no habría tampoco costos del viaje ni de mudanza. UN ولما كان من المتوقع أن يتنقل الموظفون داخل مركز عمل معين فلن تترتب على ذلك تكاليف مرتبطة بالسفر أو بنقل الأمتعة.
    En términos estáticos, las clases de ajuste por lugar de destino se utilizaron para especificar el nivel de remuneración aplicable a un lugar de destino determinado en un momento determinado. UN فمن ناحية استاتيكية، كانت فئات تسوية مقر العمل تستخدم لتحديد مستوى اﻷجر المطبق في مركز عمل بعينه في مرحلة بعينها من الزمن.
    65. Pese a la diversidad de actividades que se ejecutan dentro de la Secretaría, y además de la propuesta de elaboración de políticas de rotación intradepartamental, los Inspectores estiman que en algunos ámbitos comunes, como la administración, podrían organizarse programas de rotación entre los diferentes departamentos dentro de un lugar de destino determinado. UN 65 - ورغم تنوع الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة وبالإضافة إلى الاقتراح الداعي إلى تطوير سياسات التناوب داخل الإدارات، يعتقد المفتشان أنه يمكن في مجالات مشتركة معينة مثل الإدارة تنظيم برامج التناوب بين الإدارات المختلفة ضمن مركز عمل معيَّن.
    Asimismo, la Comisión señala que las condiciones generales de seguridad de un lugar de destino determinado pueden cambiar. UN وفي الوقت ذاته، تشير اللجنة إلى أن البيئة الأمنية العامة يمكن أن تتغير في مركز عمل ما.
    Con todo, los Inspectores se preguntan por qué la OGRH basó exclusivamente sus hipótesis en la movilidad dentro de un lugar de destino determinado. UN إلا أن المفتشَيْن يتساءلان لماذا بنى مكتب إدارة الموارد البشرية افتراضه بشأن التنقل على التنقل داخل مركز عمل معين فقط.
    El objetivo fundamental del índice de ajuste por lugar de destino es medir los niveles relativos de los gastos reales en un lugar de destino determinado con respecto a Nueva York, que es la base del sistema. UN ١٤ - إن الهدف اﻷساسي من الرقم القياسي لتسوية مقر العمل هو قياس الفوارق التناسبية في أنماط اﻹنفاق الفعلي بين مركز عمل معين ونيويورك، وهي أساس النظام.
    La existencia de órganos mixtos del personal y la administración que sean activos y constructivos es un buen indicador de que las relaciones en un lugar de destino determinado son buenas. UN ويعمل انتشار هيئات مشتركة نشطة/إيجابية بين الموظفين والإدارة بمثابة مؤشر جيد على أن العلاقة بين الموظفين والإدارة في مركز عمل معين تسير على ما يرام.
    65. Pese a la diversidad de actividades que se ejecutan dentro de la Secretaría, y además de la propuesta de elaboración de políticas de rotación intradepartamental, los Inspectores estiman que en algunos ámbitos comunes, como la administración, podrían organizarse programas de rotación entre los diferentes departamentos dentro de un lugar de destino determinado. UN 65- ورغم تنوع الأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة وبالإضافة إلى الاقتراح الداعي إلى تطوير سياسات التناوب داخل الإدارات، يعتقد المفتشان أنه يمكن في مجالات مشتركة معينة مثل الإدارة تنظيم برامج التناوب بين الإدارات المختلفة ضمن مركز عمل معيَّن.
    Hace falta flexibilidad operacional para vigilar la situación sobre el terreno y adoptar decisiones bien informadas respecto de la idoneidad de introducir o suspender el plan en un lugar de destino determinado. UN ولا بد من وجود مرونة في العمل للتمكُّن من رصد ما يستجد من تطورات في الميدان واتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مدى ملاءمة تطبيق هذا النظام أو إلغائه في مركز عمل ما.
    Un tercer tipo de órganos mixtos se ocupa de la cuestión de la administración de los servicios e instalaciones específicos de un lugar de destino determinado, y comprenden, entre otras cosas, comités sobre servicios de comedores, servicio de garaje, economato, guardería, transporte local, fondos de asistencia del personal, etc. El personal desempeña en esos órganos una función en gran medida consultiva. UN ويركز نوع ثالث من الهيئات المشتركة على إدارة الخدمات والمرافق الخاصة بمركز عمل معين وتشمل، في جملة هيئات أخرى: لجان توريد الأغذية الجاهزة، وعمليات المرائب، ومخازن التموين، والنقل المحلي، والصناديق الخيرية للموظفين، وما إليها. والدور الذي يؤديه الموظفون في هذه الهيئات استشاري إلى حد كبير.
    El valor del contrato en dólares serviría para que esos proveedores de otros lugares decidieran si les interesaba prestar sus servicios en un lugar de destino determinado. UN وسوف تحدد القيمة الدولارية للعقد ما إذا كان من مصلحة البائع غير المحلي أن يقدم خدماته إلى مركز العمل المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد