f) Decisión de pagar el subsidio por asignación a un funcionario asignado a un lugar de destino en su país de origen que haya prestado servicios durante dos años en un lugar de destino fuera de su país de origen | UN | قرار دفع بدل الانتداب بمركز عمل في البلد اﻷصلي للموظف بعد سنتين من الخدمة في مركز عمل خارج بلده اﻷصلي |
i) En el caso de los funcionarios que presten servicios en un lugar de destino en que se haya establecido una junta o que están comprendidos dentro de la jurisdicción de dependencias orgánicas situadas en uno de esos lugares de destino, será competente dicha junta; | UN | ' ١ ' فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون بمركز عمل أنشئ فيه مجلس للطعون أو الذين يخضعون ﻹدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛ |
i) En el caso de los funcionarios que presten servicios en un lugar de destino en que se haya establecido una junta o que están comprendidos dentro de la jurisdicción de dependencias orgánicas situadas en uno de esos lugares de destino, será competente dicha junta; | UN | `1 ' فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون بمركز عمل أنشئ فيه مجلس للطعون أو الذين يخضعون لإدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛ |
Tal funcionario, si es reasignado a un lugar de destino en su país de origen, podrá recibir el subsidio de educación durante el resto del año académico, hasta un máximo de un año académico completo, a su regreso del servicio fuera de su país. | UN | فإذا أعيد انتداب هذا الموظف في مركز عمل داخل حدود وطنه، جاز له تلقي منحة التعليم عن الفترة المتبقية من السنة الدارسية، بما لا يتجاوز سنة دراسية كاملة واحدة بعد عودته من الخدمة كمغترب. |
Tal funcionario, si es reasignado a un lugar de destino en su país de origen, podrá recibir el subsidio de educación durante el resto del año académico, hasta un máximo de un año académico completo, a su regreso del servicio fuera de su país. | UN | فإذا أعيد انتداب هذا الموظف في مركز عمل داخل حدود وطنه، جاز له تلقي منحة التعليم عن الفترة المتبقية من السنة الدراسية، بما لا يتجاوز سنة دراسية كاملة واحدة بعد عودته من الخدمة كمغترب. |
En un lugar de destino en que sólo se paga el sueldo básico neto (es decir, con un multiplicador 0) el índice de la paga es 100. | UN | وبالنسبة لمركز العمل الذي لا يدفع فيه إلا المرتب اﻷساسي الصافي )أي أن المضاعف هو صفر( فإن الرقم القياسي هو ١٠٠. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que 157 de esos movimientos entrañaron el traslado a un lugar de destino en otro país. | UN | وأُبلِغَت اللجنة، ردا على استفسارها، أن 157 من هذه التحركات شملت تنقلا إلى مركز عمل في بلد مختلف. |
i) En el caso de funcionarios que presten servicios en un lugar de destino en que se haya establecido una junta o que están comprendidos dentro de la jurisdicción de dependencias orgánicas situadas en uno de esos lugares de destino, será competente dicha junta; | UN | `1 ' فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون بمركز عمل أنشئ فيه مجلس للطعون أو الذين يخضعون لإدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛ |
i) En el caso de funcionarios que presten servicios en un lugar de destino en que se haya establecido una junta o que están comprendidos dentro de la jurisdicción de dependencias orgánicas situadas en uno de esos lugares de destino, será competente dicha junta; | UN | `1 ' فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون بمركز عمل أنشئ فيه مجلس للطعون أو الذين يخضعون لإدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛ |
i) En el caso de funcionarios que presten servicios en un lugar de destino en que se haya establecido una junta o que están comprendidos dentro de la jurisdicción de dependencias orgánicas situadas en uno de esos lugares de destino, será competente dicha junta; | UN | `1 ' فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون بمركز عمل أنشئ فيه مجلس للطعون أو الذين يخضعون لإدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛ |
i) En el caso de funcionarios que presten servicios en un lugar de destino en que se haya establecido una junta o que están comprendidos dentro de la jurisdicción de dependencias orgánicas situadas en uno de esos lugares de destino, será competente dicha junta; | UN | ' 1` فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون بمركز عمل أنشئ فيه مجلس للطعون أو الذين يخضعون لإدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛ |
i) En el caso de funcionarios que presten servicios en un lugar de destino en que se haya establecido una junta o que están comprendidos dentro de la jurisdicción de dependencias orgánicas situadas en uno de esos lugares de destino, será competente dicha junta; | UN | ' 1` فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون بمركز عمل أنشئ فيه مجلس للطعون أو الذين يخضعون لإدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛ |
i) En el caso de funcionarios que presten servicios en un lugar de destino en que se haya establecido una junta o que están comprendidos dentro de la jurisdicción de dependencias orgánicas situadas en uno de esos lugares de destino, será competente dicha junta; | UN | ' 1` فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون بمركز عمل أنشئ فيه مجلس للطعون أو الذين يخضعون لإدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛ |
i) En el caso de funcionarios que presten servicios en un lugar de destino en que se haya establecido una junta o que están comprendidos dentro de la jurisdicción de dependencias orgánicas situadas en uno de esos lugares de destino, será competente dicha junta; | UN | ' 1` فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون بمركز عمل أنشئ فيه مجلس للطعون أو الذين يخضعون لإدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛ |
Tal funcionario, si es reasignado a un lugar de destino en su país de origen, podrá recibir el subsidio de educación durante el resto del año académico, hasta un máximo de un año académico completo, a su regreso del servicio fuera de su país. | UN | وإذا أعيد انتداب هذا الموظف في مركز عمل داخل حدود وطنه، جاز له تلقي منحة التعليم عن الفترة المتبقية من السنة الدراسية، بما لا يتجاوز سنة دراسية كاملة واحدة بعد عودته من الخدمة كمغترب. |
c) Si el funcionario que reúne las condiciones exigidas en el párrafo b) es reasignado a un lugar de destino en su país de origen durante el transcurso de un año académico, podrá recibir el subsidio de educación durante el resto del año académico. | UN | )ج( إذا أعيد انتداب الموظف الذي يستحق المنحة بموجب الفقرة )ب( في مركز عمل داخل حدود وطنه أثناء السنة الدراسية، يجوز له تلقي منحة التعليم عن الفترة المتبقية من السنة الدراسية. |
c) Si la persona contratada para un proyecto que reúne las condiciones exigidas es reasignada a un lugar de destino en su país de origen durante el transcurso de un año académico, podrá recibir el subsidio de educación durante el resto del año académico. | UN | )ج( إذا نُقل موظفو المشاريع المستحقون للمنحة إلى مركز عمل داخل حدود وطنهم أثناء السنة الدراسية، يجوز لهم تلقي منحة التعليم عن الفترة المتبقية من تلك السنة الدراسية. مدة صرف المنحة |
c) Si el funcionario que reúne las condiciones exigidas en el párrafo b) es reasignado a un lugar de destino en su país de origen durante el transcurso de un año académico, podrá recibir el subsidio de educación durante el resto del año académico. | UN | )ج( إذا أعيد انتداب الموظف الذي يستحق المنحة بموجب الفقرة )ب( للعمل في مركز عمل داخل حدود وطنه أثناء السنة الدراسية، جاز له أن يحصل على منحة التعليم عن الفترة المتبقية من تلك السنة الدراسية. |
c) Si el miembro del personal de proyectos que reúne las condiciones exigidas es reasignado a un lugar de destino en su país de origen durante el transcurso de un año académico, podrá recibir el subsidio de educación durante el resto del año académico. | UN | (ج) إذا نُقل موظف المشاريع الذي يستحق المنحة إلى مركز عمل داخل حدود وطنه أثناء السنة الدراسية، يجوز له أن يحصل على منحة التعليم عن الفترة المتبقية من تلك السنة الدراسية. |
c) Si el funcionario que reúne las condiciones exigidas en el párrafo b) es reasignado a un lugar de destino en su país de origen durante el transcurso de un año académico, podrá recibir el subsidio de educación durante el resto del año académico. | UN | (ج) إذا أعيد انتداب الموظف الذي يستحق المنحة بموجب الفقرة (ب) للعمل في مركز عمل داخل حدود وطنه أثناء السنة الدراسية، جاز له أن يحصل على منحة التعليم عن الفترة المتبقية من تلك السنة الدراسية. |
En un lugar de destino en que sólo se paga el sueldo básico neto (es decir, con un multiplicador 0) el índice de la paga es 100. | UN | وبالنسبة لمركز العمل الذي لا يدفع فيه إلا المرتب اﻷساسي الصافي )أي أن المضاعف هو صفر( فإن الرقم القياسي هو ١٠٠. |
En cuanto al párrafo 82 del informe de la OSSI (A/53/428, anexo), el orador pregunta qué significa la referencia a un lugar de destino en Israel. | UN | وبشأن الفقرة ٨٢ من التقرير الحالي للمكتب )A/53/428، المرفق(، تساءل عن المقصود من اﻹشارة إلى مركز عمل في إسرائيل. |