ويكيبيديا

    "un lugar de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكان عمل
        
    • مكان العمل
        
    • لأماكن العمل
        
    • بيئة عمل
        
    • موقع عمل
        
    • إيجاد أماكن عمل
        
    • بمكان عمل
        
    • بمكان العمل
        
    • مكان للعمل
        
    • توفير أماكن العمل
        
    • موقع أشغال قرب
        
    • لاستخدام أماكن العمل
        
    Ningún empleador ni compañero de trabajo hará objeto de acoso sexual a una persona empleada durante el desempeño de sus funciones o en un lugar de trabajo. UN لا يجوز لصاحب العمل أو لأي زميل في العمل أن يتحرش جنسياً بأي عامل أثناء فترة العمل أو في أي مكان عمل.
    Cuando no sea posible o razonable destinarla a otro trabajo, deberá destinarse a la trabajadora a un lugar de trabajo distinto. UN ومتى أمكن تغيير العمل أو تبين أنه أمر معقول، يتعين نقل الموظفة إلى مكان عمل آخر.
    Además, hay un cambio perceptible entre los profesionales jóvenes con respecto a lo que supone un lugar de trabajo bueno y atractivo. UN وفضلاً عن ذلك، هناك تغير واضح في نظرة الفنيين الشباب بشأن الاستحقاقات التي تجعل مكان العمل مكاناً جيداً وجذاباً.
    Otro instrumento es una orden de mejora por la que quien explote un lugar de trabajo debe cumplir las disposiciones legales relativas a la seguridad, salud, higiene o bienestar de las personas que trabajen en ese lugar. UN وهناك أداة أخرى تتمثل في أمر التحسين الذي يُطلب بموجبه إلى شاغل مكان العمل الامتثال لﻷحكام القانونية المتصلة بقواعد السلامة أو الصحة أو النظافة أو الرفاهية لﻷشخاص العاملين في مكان العمل.
    La creación de un lugar de trabajo flexible ofrece grandes posibilidades a ese respecto. UN وينطوي نظام الاستخدام المرن لأماكن العمل على إمكانات كبيرة في هذا الصدد.
    ¿Para moverse en un lugar de trabajo multigeneracional hay que usar hombreras? TED كيف تتفاعل في بيئة عمل متعددة الأجيال باستعمال منصات كتف؟
    El Grupo está empeñado en que se proporcione un lugar de trabajo seguro y sano para el personal de las Naciones Unidas de forma que pueda continuar desempeñando con profesionalismo las tareas que se le encomiendan. UN والمجموعة ملتزمة بتوفير مكان عمل آمن وصحي لموظفي المنظمة لكي يواصلوا أداء المهام الموكلة إليهم حسب الأصول المهنية.
    Toda persona que realiza una tarea en un lugar de trabajo sin un contrato de trabajo, pero que lo hace en calidad de mano de obra asalariada o adscrita se considera un empleado. UN فالفرد الذي يؤدي عمله في مكان عمل دون عقد عمل بل باعتباره عملاً معاراً أو منتدباً إنما يعتبر موظفاً.
    Asimismo se han desarrollado actividades encaminadas a luchar contra la violencia contra las mujeres y los niños y promover un lugar de trabajo más seguro para las trabajadoras y un entorno más saludable para todos. UN وهي تفي أيضاً بأهداف مقاومة العنف ضد المرأة والطفل وإيجاد مكان عمل أكثر أمناً للعاملات وبيئة صحية للجميع.
    A fin de conservar una plantilla diversa, la OMS ha introducido prácticas para crear un lugar de trabajo más propicio. UN ومن أجل الاحتفاظ بقوة عمل متنوعة، أدخلت منظمة الصحة العالمية ممارسات لبناء مكان عمل أكثر دعما.
    No obstante, el hecho de que un lugar de trabajo no sea accesible no justifica la falta de empleo de personas con discapacidad. UN بيد أن عدم تيسير الوصول إلى مكان عمل ما لا يبرر عدم توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Estas iniciativas crean un lugar de trabajo más móvil, reducen el espacio real que ocupan, y traen aparejado un ahorro de USD 23 millones anuales en costos operativos y evitan la emisión de 100 000 toneladas de dióxido de carbono. TED الآن هذه المبادرات ساعدت على خلق مكان عمل أكثر حركية، وقللت من بصمتنا العقارية، وحققت ادخارات قدرها 23 مليون دولار في تكاليف التشغيل سنويا، وساعدت على تجنب الانبعاثات ل 100،000 طن متري من الكربون.
    Tienen facultades legales para interrumpir cualquier trabajo, maquinaria o proceso en un lugar de trabajo que suponga un peligro inmediato para los trabajadores. UN ويتمتعون بالسلطة القانونية اللازمة لوقف أي عمل أو آلة أو عملية في مكان العمل إذا كانت تشكل خطراً مباشراً على العامل.
    La publicación contiene las condiciones generales y específicas exigidas para un lugar de trabajo concreto, es decir, para la firma de un contrato laboral. UN وتتضمن الإعلانات شروطا عامة ومعينة يتطلبها مكان العمل المعين، أي لإبرام عقد العمل.
    En un lugar de trabajo penalizado, la ley no obliga a los clientes a adoptar prácticas sexuales más seguras y las trabajadoras no pueden recurrir a la policía en caso de violación. UN فلا يوجد في مكان العمل المجرم أي التزام قانوني على الزبائن لممارسة الجنس المأمون، ولا تستطيع العاملات في مجال الجنس اللجوء إلى الشرطة إذا تعرضن إلى الاغتصاب.
    Creación de un lugar de trabajo flexible en la Sede de las Naciones Unidas UN تنفيذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل في مقر الأمم المتحدة
    En el presente informe se describe el enfoque adoptado por la Secretaría para crear un lugar de trabajo flexible. UN يوضح هذا التقرير النهج الذي تتبعه الأمانة العامة في تنفيذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل.
    La finalidad de la política es crear un lugar de trabajo en que no se tolere el acoso y mantener un ambiente de trabajo libre de acoso. UN ويتمثل الغرض من هذه السياسة في إيجاد أماكن عمل لا تسمح بالمضايقة وفي إقامة بيئة عمل لا مجال فيها للمضايقة.
    Debe darse a los maestros los medios necesarios para impartir conocimientos y aprendizaje en respuesta a un lugar de trabajo mundial seguro, con el impulso de la tecnología. UN ويجب تزويد المعلمين بالوسائل التي تمكنهم من تحقيق التعلم وإيصال المعرفة في بيئة عمل عالمية آمنة تحرِّكها التكنولوجيا.
    Esas iniciativas tienen por objeto crear un lugar de trabajo respetuoso e integrador que tenga en cuenta las conveniencias de las familias y las cuestiones de género. UN وترمي هذه المبادرات إلى تهيئة موقع عمل لائق ويسع الجميع ويكون مراعيا للأسر وللعامل الجنساني.
    El Tribunal estableció que la escuela había discriminado contra las demandantes por razones de sexo, al no haberles proporcionado un lugar de trabajo libre de acoso sexual. UN وقررت المحكمة أن المدرسة ميّزت ضد المدعيتين على أساس الجنس بإخفاقها في تزويدهما بمكان عمل خال من التحرش الجنسي.
    Uno debe adaptarse a un lugar de trabajo impersonal. Open Subtitles -أحد الذين يتكيّفون بالحياة الشخصيّة بمكان العمل
    ¡Oye, ésto es un lugar de trabajo! ¡Mostrad un poco de respeto! ¡Fuera! Open Subtitles هذا مكان للعمل ، أظهروا بعض الاحترام أنت ، أخرج
    Definición y descripción. Esta función abarca la asignación de un lugar de trabajo y suministros y servicios de apoyo que permitan al personal de todos los lugares de destino ejecutar las misiones de la organización. UN 75 - التعريف والوصف - تشمل هذه الوظيفة توفير أماكن العمل ولوازم وخدمات الدعم التي تمكن الموظفين في جميع المواقع من الاضطلاع بمهمة المنظمة.
    Hay un lugar de trabajo fuera de Roxbury. Es industrial. Nos vemos allí. Open Subtitles ،)هناك موقع أشغال قرب (روكسبيري .إنّه صناعي، قابليني هناك
    En general, la Comisión opina que el informe constituye una introducción útil al tema, pues expone algunos de los múltiples factores que entran en juego en el diseño y la implantación de un lugar de trabajo flexible. UN وبصفة عامة، ترى اللجنة أن التقرير يشكل مدخلاً مهماً للموضوع، حيث يعرض بعضاً من العوامل المتعددة التي لها تأثير في تصميم وتنفيذ نظام مرن لاستخدام أماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد