ويكيبيديا

    "un lugar especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكانة خاصة
        
    • مكان خاص
        
    • مكان مميز
        
    • مكانا خاصا
        
    • مكان خاصّ
        
    • مكاناً خاصاً
        
    • مكان متميز
        
    • مكانة متميزة
        
    • بمكانة خاصة
        
    • مكاناً مميزاً
        
    • بوضع خاص
        
    • لمكان مميز
        
    • مكانه خاصة
        
    • ركناً وحيداً
        
    • مكان مميّز
        
    ¿Las recaídas son altas, rubias y tienen un lugar especial en el infierno? Open Subtitles النكسات التي طويل القامة، أشقر ولها مكانة خاصة في الجحيم؟ مم.
    En este sentido, las Naciones Unidas ocupan un lugar especial. UN وتحتل اﻷمم المتحدة مكانة خاصة في هذا الصدد.
    Con el retiro de Georgia de la CEI se debe determinar un lugar especial para que ese país pueda participar. UN ومع انسحاب جورجيا من رابطة الدول المستقلة، لا بد من إيجاد مكان خاص لمشاركتها.
    En las comisarías que carecen de un lugar especial, los niños permanecen separados de los adultos detenidos. UN أما في الأقسام التي لا يوجد بها مكان خاص للأطفال، فإنهم يوضعون في مكان منفصل عن البالغين المحتجزين.
    Debes llevarla a un lugar especial, es mañana en la noche. Open Subtitles عليك أخذها إلى مكان مميز, إنه ليلة الغذ.
    La Haya y sus históricas Conferencias de Paz en 1899 y 1907 ocupan un lugar especial en la historia diplomática del Brasil. UN وأضاف أن لاهاي ومؤتمرَيها التاريخيين للسلام اللذين عقدا عامي ٩٩٨١ و ٧٠٩١ يمثلان مكانا خاصا في تاريخ بلده الدبلوماسي.
    30. La Ley " Estatuto de los Miembros de las Fuerzas Armadas " ocupa un lugar especial entre las Leyes mencionadas anteriormente. UN ٠٣- يشغل القانون المعنون " مركز أفراد القوات المسلحة " مكانة خاصة بين القوانين التي أشير إليها من قبل.
    Entre las instituciones multilaterales, cabe a esta Organización universal un lugar especial. UN إن هذه المنظمة العالمية تحتل مكانة خاصة فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    La educación ocupa un lugar especial en el sistema de medidas preventivas para combatir la trata de personas. UN يحتل التعليم مكانة خاصة في نظام التدابير الوقائية للاتجار بالبشر.
    También los vecinos del Afganistán ocupan un lugar especial en nuestros corazones. UN ولجيران أفغانستان أيضا مكانة خاصة في قلوبنا.
    Hay un lugar especial en el interior de la mujer donde el bebé permanece abrigado y seguro hasta que está listo para venir al mundo. Open Subtitles نعم , يوجد مكان خاص بداخل جسم الأمرأة حيث يبقى الطفل دافئ وآمن حتى يصبح جاهزاً للخروج للعالم
    Solía creer que tenía un hogar un lugar especial que consideraba mío Open Subtitles لقد إعتدت الظن بأن لدي بيت مكان خاص أدعو بأنه لي
    Si eso es lo peor que ofrece el infierno, debería haber un lugar especial en el cielo... reservado para ti y para tu hermana. Open Subtitles إن كان ذلك أسوأ ما تيقدمه الجحيم، فلابدّ أن هناك مكان مميز في الجنة، محجوزة لك ولأختك،
    Tú, ¿tienes espacio para uno más? Hay un lugar especial dentro de mi que tienes que encontrar. Open Subtitles يو , الديك مكان لشخص آخر؟ يوجد مكان مميز بداخلي وانت وجدته
    Es un lugar especial, pero necesito vivir en el mundo real Open Subtitles إنه مكان مميز لكن يجب أن أعيش في العالم الحقيقي
    Entre estos proyectos de reforma, el desarrollo de los recursos humanos ocupa un lugar especial. UN ومن بين مشاريع اﻹصـــــلاح هذه تحتل تنمية الموارد البشرية مكانا خاصا.
    En el proceso de reforma de las Naciones Unidas ocupa un lugar especial el perfeccionamiento de la actividad del Consejo de Seguridad. UN ويشغل إنجاز أنشطة مجلس اﻷمن مكانا خاصا في عملية إصلاح منظمة اﻷمم المتحدة.
    ¡Conozco un lugar especial dónde sólo se permiten niños y robots! Open Subtitles أَعْرفُ مكان خاصّ حيث الأطفال والرجال الآليون فقط مسموح لهم بالدخول
    El Holocausto ocupa un lugar especial en la conciencia mundial como el acto supremo de inhumanidad del hombre para con el prójimo. UN وتحتل المحرقة مكاناً خاصاً في الضمير العالمي بوصفها ذروة اللاإنسانية في معاملة الإنسان للإنسان.
    Río es una ciudad hermosa, un lugar vibrante, un lugar especial. TED فريو مدينة جميلة مكان نابض بالحياة وكذا مكان متميز
    132. En general, la enseñanza de los derechos humanos ocupa un lugar especial en los distintos programas de formación. UN 132- تشغل مسألة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بوجه عام، مكانة متميزة في مختلف المناهج التعليمية.
    Reservamos un lugar especial en nuestros corazones para aquellos que han dado su vida al servicio de las Naciones Unidas. UN ونحتفظ في قلوبنا بمكانة خاصة للذين قدموا أرواحهم في خدمة الأمم المتحدة.
    Por siglos estas rocas han sido un lugar especial para preparar comida. Open Subtitles لقرون، ظلت هذه الصخور مكاناً مميزاً لإعداد الطعام،
    95. El Tribunal Constitucional de la República Checa ocupa un lugar especial en su calidad de órgano judicial independiente y separado del resto del sistema, cuyo cometido consiste en proteger la Constitución. UN 95- وتتمتع المحكمة الدستورية للجمهورية التشيكية() بوضع خاص كهيئة قضائية منوط بها حماية الدستور وهي تتمتع بالاستقلال عن باقي النظام القضائي.
    ¿Recuerdas cuando dijiste que iríamos a un lugar especial... Open Subtitles حسنا،هل تتذكر عندما قلت لي سنذهب لمكان مميز
    No te tengo que recordar... que los mineros ocupan... un lugar especial en el corazón de los chilenos. Open Subtitles لابد لى أن أذكرك عمالالمناجميحتلون.. مكانه خاصة فى قلوب الشيليين
    No era la madre más afectuosa, pero... al menos pensaba que ocupaba un lugar especial en su corazón. Open Subtitles لمْ تكن الوالدة الأعطف لكنْ... على الأقلّ اعتقدتُ أنّي حجزتُ ركناً وحيداً في قلبها
    Pero dijo que era un lugar especial donde los villanos pueden encontrar la redención. Open Subtitles لكنّه قال أنّها مكان مميّز يجد الأشرار التوبة فيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد