ويكيبيديا

    "un lugar seguro para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكان آمن
        
    • مكانا آمنا
        
    • مكاناً آمناً
        
    • ملاذا آمنا
        
    • مكان امن
        
    • ملاذ آمن
        
    • مكان أمن
        
    • مكانا أمنا
        
    • مكانًا آمنًا
        
    • آمنا بالنسبة
        
    Fue absolutamente increíble cuando lo llevó a un lugar seguro para protegerlo de la hiena. TED وكان رائعاً جداً وقد حملته بهدوء الى مكان آمن لكي لا يطاله الضباع
    Entonces seguiremos conduciendo hasta que veamos luces o personas, barriendo el camino, en un lugar seguro para los niños. Open Subtitles عندها سنستمر بالقيادة حتى نرى أضواء أو أناس أو طرق مجروفة أو أي مكان آمن للأطفال
    El Sr. Pejcic fue trasladado a un lugar seguro para continuar el interrogatorio. UN ونقل السيد بيتشيش إلى مكان آمن لمواصلة استجوابه.
    Estamos en deuda con nuestros niños, a quienes debemos un mundo que sea un lugar seguro para ellos. UN ونحن مدينون لأطفالنا بجعل هذا العالم مكانا آمنا لهم.
    Afirmaron por tanto que no había un lugar seguro para los chiítas ismaelitas en el Pakistán. UN وقالا إن باكستان ليست من ثم مكاناً آمناً للشيعة الإسماعيلية.
    Nos comprometemos a ser un lugar seguro para las mujeres. UN إننا نتعهد بأن نكون ملاذا آمنا للنساء.
    Ella está buscando un lugar seguro para poner sus huevos y conoció un encantador caballero con una larga y espesa cola y dientes muy afilados. Open Subtitles كانت تبحث عن مكان امن لوضع بيضها وقابلت امير ساحر ذو ذيل منفوش واسنان حادة
    Ahora tendrán un lugar seguro para celebrar su cultura única. Open Subtitles لديكم الأن ملاذ آمن لتحتفلوا بثقافتكم الفريدة
    Estas personas fueron por tanto retenidas bajo custodia policial en un lugar seguro para evitar que los autores materiales de los actos pudieran causarles daños. UN وهكذا، احتُجز هؤلاء الأشخاص في الحبس بغرض الحماية في مكان آمن لمنع الجناة الفعليين من إلحاق الضرر بهم.
    El contenedor deberá estar bien cerrado y etiquetado antes de su traslado a un lugar seguro para su eliminación. UN ويجب التأكد من أن الحاوية مغلقة بإحكام وموسومة على النحو الملائم قبل نقلها إلى مكان آمن للتخلص منها.
    El contenedor deberá estar bien cerrado y etiquetado antes de su traslado a un lugar seguro para su eliminación. UN ويجب التأكد من أن الحاوية مغلقة بإحكام وموسومة على النحو الملائم قبل نقلها إلى مكان آمن للتخلص منها.
    Ofrecer a alguien una aguja limpia o un lugar seguro para inyectarse es el primer paso para el tratamiento y la recuperación. TED وتوفير محقن نظيف أو مكان آمن للحقن، هو الخطوة الأولى نحو العلاج والشفاء.
    Lo único que estaba pidiendo era un lugar seguro para guardar el dinero que ganaba duramente. TED ما كانت تطلبه هو مكان آمن لتوفير المال الذي تكسبه بشق الأنفس.
    Y para que no nos olvidemos: el requisito mínimo para un sueño es un lugar seguro para descansar la cabeza. TED ولئلا ننسى: أن الحد الأدنى من متطلبات الحلم هو مكان آمن لوضع رأسك.
    Es obvio que el mundo, con más de 1.000 millones de personas viviendo en la pobreza y el hambre, no puede ser considerado un lugar seguro para todos los que viven en él. UN وذلك أمر ظاهر للعيان، حيث أن العالم الذي يضم بليون شخص يعيشون في الفقر والجوع لا يمكن اعتباره مكانا آمنا للجميع.
    La Fundación es consciente de que sus escuelas son algo especial, un lugar seguro para los niños y sus familias. UN فالمؤسسة تعلم أن مدارسها مُتميزة وتُعتبر مكانا آمنا للأطفال وأسرهم.
    Afirmaron por tanto que no había un lugar seguro para los chiítas ismaelitas en el Pakistán. UN وقالا إن باكستان ليست من ثم مكاناً آمناً للشيعة الإسماعيلية.
    Por lo tanto, Colombo no es un lugar seguro para el autor. UN ولذلك، فإن كولومبو لا تعتبر مكاناً آمناً لصاحب البلاغ.
    42. La comparativa estabilidad política y económica de Ucrania la ha convertido en un lugar seguro para las personas que huyen de los conflictos en los denominados " focos de tensión " de la Comunidad. UN ٤٢ - واستطرد يقول إن ما تتمتع به أوكرانيا من استقرار سياسي واقتصادي نسبي جعلها ملاذا آمنا ﻷولئك الذين يهربون من النزاعات فيما يسمي " البؤر الملتهبة.
    Tal vez los enanos logren entrar a un lugar seguro para unos días, pero debemos estar preparados por si no funciona. Open Subtitles انا اعنى ,ربما ذلك القزم يجد مكان امن للاخباء به لمده قصيرة ولكن علينا ان نكون مستعدين ان لم ينجح ذلك
    Cuando miraron por primera vez, quizás hayan pensado que no había un lugar seguro para el alfil. Open Subtitles عندما تنظر للوهلة الاولى لهذ الموقف ربما كنت تعتقد أنه لا يوجد أي ملاذ آمن للفيل
    Si la integración falla, necesitado saber que puede ser un lugar seguro para todos los atrianos Open Subtitles أنا أحتجت أن أعلم بأنه مكان أمن للاتريين
    Arreglé un lugar seguro para que vayan los dos. Open Subtitles لقد جهزت مكانا أمنا لكما أنتما الاثنان لتذهبوا فيه
    Pero la razón por venir hoy a hablarles no es solo por haber dado a los niños un lugar seguro para jugar. TED لكن سبب حديثي إليكم اليوم، ليس فقط لأنني أعطيت الأطفال مكانًا آمنًا للعب.
    En víspera del nuevo milenio, la comunidad internacional debe decidirse a hacer del mundo un lugar seguro para todos los niños. UN وعشية ألفية جديدة، يجب أن يصمم المجتمع الدولي على أن يجعل العالم آمنا بالنسبة لجميع اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد