ويكيبيديا

    "un lujo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترفا
        
    • رفاهية
        
    • ترف
        
    • الكماليات
        
    • ترفاً
        
    • الترف
        
    • من وسائل الرفاهية
        
    • ترفٌ
        
    • رفاهيه
        
    Una nueva frustración sería un lujo que no nos perdonará jamás la humanidad sufrida. UN وأي إحباط جديد سيكون ترفا لن تغفره لنا أبدا هذه البشرية المعذبة.
    La democracia política está muy lejos de ser sólo un lujo para los pueblos ricos. UN فالديمقراطية السياسية هي أبعد من أن تكون ترفا لﻷثرياء من الناس.
    En la aldea planetaria de hoy, los derechos humanos han pasado a ser no un lujo, sino una necesidad. UN في قرية اليوم العالميــة لــم تعد حقوق اﻹنسان رفاهية بل ضرورة.
    El tiempo es un lujo que Europa no tiene. Con cada mes que la economía pierde capacidad productiva, la posibilidad de estancamiento y deflación aumenta. News-Commentary ان الوقت هو ترف لا تملكه اوروبا ومع مرور كل شهر يخسر فيه الاقتصاد قدرته الانتاجيه فإن احتمالية الركود والانكماش تزداد.
    Intentando criar a 3 hijos, la conciencia es un lujo que no puedo permitirme. Open Subtitles حاول تربية ثلاثة أطفال الضمير هو من الكماليات التى لا يمكننى تحملها
    Comer sería un lujo... pero se necesitaría, por otro lado... un tanque pequeño de óxido de nitrógeno médico. Open Subtitles والطعام سيكون ترفاً لكن الأنبوب الصغير من أكسيد النترات الطبية سيكون ضرورياً من ناحية أخرى
    Desde el punto de vista del mundo en desarrollo, el debate del post-crecimiento es un lujo que pueden darse los países que ya han crecido. UN ومن وجهة نظر العالم النامي، فإن المناقشة المتعلقة بمرحلة ما بعد النمو تعد ضربا من الترف يخص البلدان التي نمت بالفعل.
    Con la creciente integración de las economías individuales, inclusive las africanas, en el sistema comercial internacional, esa falta de atención constituye un lujo que los países ya no pueden permitirse. UN ومع تزايد إدماج الاقتصادات الفردية، بما في ذلك الاقتصادات اﻷفريقية، في النظام التجاري الدولي، يعتبر عدم إيلاء الاهتمام الواجب لها ترفا لم تعد البلدان قادرة عليه.
    La inclusión no era un lujo caro sino más bien una oportunidad para que todos los niños se convirtieran en miembros productivos de la sociedad. UN فعدم الاقصاء ليس ترفا باهظا بل فرصة تتاح لجميع اﻷطفال ليصبحوا أعضاء منتجين في المجتمع.
    Incluso en períodos temporarios de crisis económica, se comprende cada vez más que los derechos humanos no son un lujo para algunos sino una necesidad para todos. UN وحتى في فترات اﻷزمات الاقتصادية المؤقتة، أصبح يفهم على نحو متزايد أن حقوق اﻹنسان ليست ترفا للقلة وإنما ضــرورة للجميع.
    En la época de nuestros padres era un lujo tener un teléfono en casa, pero hoy en día las telecomunicaciones son una necesidad. UN وفي الأيام على عهد آبائنا، كان وجود الهاتف في المنزل ترفا.
    Lamentablemente, esa cuestión se sigue considerando a veces como un lujo o una cuestión secundaria. UN ولسوء الطالع، لا تزال هذه المسألة أحيانا تعتبر ترفا أو مسألة ثانوية.
    Ya para el siglo XX, el chocolate dejó de ser un lujo solo para pocos y se transformó en un placer generalizado. TED وبحلول القرن ال 20، لم تعد الشوكولاتة بمثابة سلعة رفاهية للصفوة فقط بل أصبحت حلوى متاحة للجميع.
    ¿Vemos a las artes como una necesidad o un lujo? TED هل نفكّر بالفنون على أنها رفاهية أم ضرورة؟
    Una linea recta es la distancia más corta entre dos puntos, asi que una linea recta visible sería para nosotros un lujo. Open Subtitles الاّن الخط المستقيم هو الأقصر مسافة بين نقطتين لكننا ننكر رفاهية أن يكون الخط المستقيم واضحا لديكم
    Amor es un lujo que una mujer de tu posición no puede permitirse. Open Subtitles الحب هو ترف فتاة في مثل موقفك لا يمكن أن تتحمله.
    El derecho a la salud para estos grupos humanos es un lujo inaccesible. UN فالحق في الصحة ترف بعيد المنال بالنسبة لهذه الفئات.
    Para una parte considerable de la comunidad mundial, la supervivencia es la orden del día y la protección ambiental puede parecer un lujo que no se puede permitir. UN وبالنسبة لجزء كبير من المجتمع العالمي، الذي يكون مجرد البقاء هو بالنسبة له الشغل الشاغل، وقد تبدو حماية البيئة حالة ترف يصعب تحمل نفقاتها.
    Hoy en día, en los países en desarrollo y en África, en particular, la informática sigue siendo un lujo o incluso un prestigio, reservado a los acaudalados. UN واليوم، في البلدان النامية، وفي أفريقيا على وجه الخصوص، ما زالت الحواسيب تعد من الكماليات أو من مظاهر الأبهة الاجتماعية المقصورة على الأثرياء.
    El ofrecimiento de ese tipo de oportunidades a los adolescentes no es un lujo, sino una medida de protección esencial. UN وإتاحة مثل هذه الفرص للمراهقين ليست من الكماليات بل هي تدخل أساسي لتوفير الحماية.
    La inclusión no era un lujo caro sino más bien una oportunidad para que todos los niños se convirtieran en miembros productivos de la sociedad. UN فعدم الاقصاء ليس ترفاً باهظاً بل فرصة تتاح لجميع اﻷطفال ليصبحوا أعضاء منتجين في المجتمع.
    Se considera la contabilidad como un lujo oneroso cuya única función es obligar al empresario a pagar impuestos. UN وهم يعتبرون المحاسبة ترفاً مكلفاً وظيفته الوحيدة هي دفع مؤسسات الأعمال إلى دفع الضرائب.
    Por desgracia, es un lujo que no me puedo dar, pero lo arreglaré. Open Subtitles لسوء الحظ أنا لم اعد املك هذا الترف سوف اعالج الأمر
    Los teléfonos móviles constituyen no sólo un lujo personal o un complemento de los teléfonos tradicionales de línea fija sino también un medio primario de comunicación en algunas zonas del mundo donde se no se ha establecido una infraestructura de comunicaciones conectada por cable. UN ولا تعمل الهواتف النقالة كوسيلة من وسائل الرفاهية الشخصية أو إضافة للهواتف الخطية التقليدية فحسب ولكنها تعتبر وسيلة اتصال أساسية في مناطق كثيرة من العالم لا يوجد فيها بنية أساسية للاتصالات السلكية.
    Aún está en el estadio dos. El tiempo es un lujo y a él aún le queda. Open Subtitles إنه في المرحلة الثانية الوقت ترفٌ ومازال يملكه
    Es un lujo que ahora mismo no me puedo permitir. Open Subtitles هذه رفاهيه لا يمكنني الحصول عليها الان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد