ويكيبيديا

    "un magistrado del tribunal supremo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحد قضاة المحكمة العليا
        
    • قاض من المحكمة العليا
        
    Este certificado, no obstante, está sometido a control judicial que, en caso de amenaza para la seguridad, es ejercido por un magistrado del Tribunal Supremo. UN لكنه أوضح أن هذه الشهادة تخضع لرقابة قضائية يمارسها، في حالة المساس باﻷمن، أحد قضاة المحكمة العليا.
    En una ocasión, un magistrado del Tribunal Supremo sostuvo que el derecho a la educación no es un derecho constitucional, mencionando al respecto la ausencia de una norma constitucional positiva. UN وفي إحدى المناسبات، أفتى أحد قضاة المحكمة العليا بأن الحق في التعليم ليس من الحقوق الدستورية، مستدلا على ذلك بعدم وجود قاعدة دستورية إيجابية بهذا المعنى.
    un magistrado del Tribunal Supremo verificó una copia de la sentencia para determinar su firmeza. UN وتحقق أحد قضاة المحكمة العليا من نسخة القرار على النحو الواجب.
    De sus comunicaciones se desprende que una comisión integrada por jueces y abogados, entre ellos un magistrado del Tribunal Supremo, ha rechazado asimismo esta denuncia. UN ويتضح من الوثائق التي قدمها أن لجنة من المحامين والقضاة، من بينهم أحد قضاة المحكمة العليا في الدانمرك، قد رفضت أيضا هذه الشكوى.
    La Comisión, que estaba dirigida por un magistrado del Tribunal Supremo y de la que formaban parte dos distinguidos observadores internacionales, había concluido en su informe detallado que los mecanismos del Estado cumplían en general con esas obligaciones. UN وفي التقرير الشامل لهذه اللجنة، التي يرأسها قاض من المحكمة العليا وتضم مراقبين دوليين مرموقين، خلصت اللجنة إلى أن آليات الدولة تتقيد بشكل عام بتلك الالتزامات.
    De sus comunicaciones se desprende que una comisión integrada por jueces y abogados, entre ellos un magistrado del Tribunal Supremo, ha rechazado asimismo esta denuncia. UN ويتضح من الوثائق التي قدمها أن لجنة من المحامين والقضاة، من بينهم أحد قضاة المحكمة العليا في الدانمرك، قد رفضت أيضا هذه الشكوى.
    A título de ejemplo, el magistrado Short mencionó la creación en Ghana de un Comité presidido por un magistrado del Tribunal Supremo que había elaborado un informe sobre los problemas entre dos grupos étnicos y había recomendado medidas concretas. UN وعلى سبيل المثال، أشار إلى إنشاء لجنة في غانا برئاسة أحد قضاة المحكمة العليا قدمت تقريراً بشأن مشاكل نشبت بين مجموعتين اثنيتين وقدمت توصيات بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها.
    El autor afirma que la empresa está dirigida por la hija de un alto funcionario del Gobierno y que la empresa está representada en el proceso por la hija de un magistrado del Tribunal Supremo. UN ويدعي صاحب البلاغ أن مديرة المكتب هي ابنة مسؤول حكومي رفيع المستوى وأن من مثّل المكتب في الإجراءات هي ابنة أحد قضاة المحكمة العليا.
    El 8 de mayo de 2000, un magistrado del Tribunal Supremo respondió, explicando que el demandante tenía que demostrar un fundamento evidente al impugnar una decisión de segunda instancia, o de lo contrario la petición sería rechazada sumariamente. UN وفي 8 أيار/مايو 2000، رد أحد قضاة المحكمة العليا موضحاً أن على مقدم الطلب أن يبين أن هناك أسساً موضوعية كافية يستند إليها في اعتراضه على قرار استئنافي، وإلاّ فإن طلبه يُرفض على الفور.
    Respecto de las denuncias de que en nombramientos recientes se hizo caso omiso de la opinión del Ombudsman, la Sra. Árnadóttir proporciona detalles adicionales del caso relativo al nombramiento de un magistrado del Tribunal Supremo en 2003. UN 33 - أما بالنسبة للادعاءات بأن التعيينات الأخيرة لم تأبه لرأي أمين المظالم، فقد قدمت تفاصيل أخرى عن الحالة المتعلقة بتعيين أحد قضاة المحكمة العليا في عام 2003.
    Teniendo eso en cuenta, en dos oportunidades solicitó la opinión del Tribunal Supremo al preparar una propuesta para el nombramiento de un magistrado del Tribunal Supremo en octubre de 2004. UN ومن أجل هذا الغرض، التمس فتوى المحكمة العليا مرتين عند إعداده اقتراحا لتعيين أحد قضاة المحكمة العليا في تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    El 8 de marzo, un magistrado del Tribunal Supremo dictó una orden de suspensión para detener el reclutamiento iniciado por el ejército maoísta, y el 10 de marzo se paralizaron todas las actividades de reclutamiento en los acantonamientos del ejército maoísta. UN وفي 8 آذار/مارس، أصدر أحد قضاة المحكمة العليا أمرا بوقف تنفيذ ذلك من أجل وقف تجنيد أفراد الجيش الماوي، فتوقفت في 10 آذار/مارس عملية التجنيد في مواقع التجميع التابعة للجيش الماوي.
    El 9 de noviembre de 2007, un magistrado del Tribunal Supremo desestimó su recurso considerando que la CEC no estaba legitimada para incluir candidatos en las listas federales y que, por consiguiente, según el artículo 134, parte 1, del Código de Procedimiento Civil, su recurso no podía ser examinado en la vía civil. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ردّ أحد قضاة المحكمة العليا الشكوى إلى صاحب البلاغ بدعوى أن اللجنة المركزية للانتخابات غير مخولة أن تدرج المرشحين في القائمة الاتحادية وبذلك لا يمكن النظر في شكواه في إطار الإجراءات المدنية بموجب الفرع 1 من المادة 134 من قانون الإجراءات المدنية.
    El 9 de noviembre de 2007, un magistrado del Tribunal Supremo desestimó su recurso considerando que la CEC no estaba legitimada para incluir candidatos en las listas federales y que, por consiguiente, según el artículo 134, parte 1, del Código de Procedimiento Civil, su recurso no podía ser examinado en la vía civil. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ردّ أحد قضاة المحكمة العليا الشكوى إلى صاحب البلاغ بدعوى أن اللجنة المركزية للانتخابات لا تمتلك أي سلطة لإدراج المرشحين في القائمة الاتحادية وبذلك لا يمكن النظر في شكواه في إطار الإجراءات المدنية بموجب الفرع 1 من المادة 134 من قانون الإجراءات المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد