ويكيبيديا

    "un manual de capacitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دليل تدريبي
        
    • دليل للتدريب
        
    • كتيب تدريبي
        
    • دليلا تدريبيا
        
    • دليل تدريب
        
    • كتيب تدريب
        
    • دليلاً تدريبياً
        
    • كتيب للتدريب
        
    • دليلاً للتدريب
        
    • كتيب التدريب
        
    • دليل لتدريب
        
    • دليلا للتدريب
        
    • الدليل التدريبي
        
    • لدليل تدريب
        
    • لدليل تدريبي
        
    Se han creado programas de estudios destinados a personal de distintos niveles y se ha provisto a todos los Estados Miembros de un manual de capacitación. UN فقد وضعت مناهج تدريبية لﻷفراد على مختلف المستويات، وصدر دليل تدريبي لكل الدول اﻷعضاء.
    A este respecto, se está redactando un manual de capacitación para el personal del ACNUR sobre los derechos humanos y la protección de los refugiados, con un capítulo sobre la discriminación racial. UN وبهذا الصدد، يجري صياغة دليل تدريبي لموظفي المفوضية عن حقوق الانسان وحماية اللاجئين، يتضمن فصلاً عن التمييز العنصــري.
    El Instituto de Derechos Humanos está preparando un manual de capacitación para jueces y abogados en estrecha cooperación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ويعمل معهد حقوق اﻹنسان بصورة وثيقة مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من أجل إصدار دليل تدريبي للقضاة والمحامين.
    Al concluir el curso se elaboró un manual de capacitación. UN ووُضع دليل للتدريب في نهاية الدورة التدريبية.
    Se preparó, publicó y distribuyó en árabe e inglés un manual de capacitación en abastecimiento de agua y saneamiento relacionado con la salud en los campamentos de refugiados. UN وقد جرى إعداد كتيب تدريبي عن إمدادات المياه والمرافق الصحية من أجل الصحة العامة في مخيمات اللاجئين، وجرى نشر الكتيب وتوزيعه باللغتين الانكليزية والعربية.
    El Departamento de la Mujer, con la asistencia de un voluntario de Challenges Worldwide, elaboró un manual de capacitación jurídica para sus funcionarios. UN وأنتجت إدارة شؤون المرأة، بفضل مساعدة وكالة المتطوعين لمواجهة التحديات في العالم، دليلا تدريبيا قانونيا لموظفيها.
    En 2002, la Asociación publicó un manual de capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género en el sector de la salud. UN ونشرت الرابطة في عام 2002 دليل تدريب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الصحة. المساهمات
    Durante las sesiones se preparó un manual de capacitación sobre cuestiones de género. UN وأعد خلال هذه الدورات التدريبية دليل تدريبي عن القضايا الجنسانية.
    La primera supuso la preparación y comprobación de la precisión de un manual de capacitación para la región y la segunda, la formación de los instructores. UN وشملت المرحلة الأولى إعداد وتجريب دليل تدريبي للمنطقة، في حين شملت المرحلة الثانية تدريب المدربين.
    En el transcurso de los tres seminarios se comprobó y revisó el proyecto de un manual de capacitación. UN وجرى خلال حلقات العمل الثلاث اختبار مشروع دليل تدريبي وتنقيحه.
    Se preparó un manual de capacitación sobre las cuestiones relativas al género, que se distribuyó ampliamente a las escuelas de la Ribera Occidental y Gaza. UN وجرى أيضا وضع دليل تدريبي في المسائل الجنسانية ووزع على نطاق واسع بين المدارس في الضفة الغربية وغزة.
    Preparado un manual de capacitación sobre los acumuladores de plomo usados sobre la base de la experiencia ganada con este proyecto. UN تم إعداد دليل تدريبي بشأن البطاريات الرصاصية الحامضية المستعملة استناداً إلى الخبرات المكتسبة من هذا المشروع.
    Organización de cursos por Internet, con un manual de capacitación elaborado por medio de la red, para 30 gobiernos municipales de la región. UN تنظيم دورات دراسية عن الإنترنت وإعداد دليل تدريبي من خلال الشبكة لـ 30 بلدية في المنطقة.
    Hasta la fecha, se ha impartido capacitación a 39 niñas y mujeres árabes ciegas en aptitudes básicas para el manejo de computadoras y se ha publicado un manual de capacitación en árabe e inglés, en el sistema Braille. UN وتم حتى اﻵن تدريب ٣٩ فتاة وامرأة عربية ضريرة على المهارات اﻷساسية لاستخدام الحاسوب؛ وتم نشر دليل للتدريب بلغة برايل وباللغتين العربية والانكليزية.
    El ACNUR, en colaboración con la OIT, está preparando la elaboración de un manual de capacitación para la gestión y ejecución de proyectos de microfinanzas destinados a comunidades afectadas por conflictos. UN وتستعد المفوضية، بالشراكة مع منظمة العمل الدولية، لوضع دليل للتدريب على إدارة وتنفيذ المشاريع البالغة الصغر لصالح المجتمعات المحلية المتأثرة بالنزاعات.
    La realización estuvo basada en un manual de capacitación preparado dentro del proyecto. UN وجرت الحلقة على أساس كتيب تدريبي أُعد في إطار المشروع.
    Actualmente está elaborando un manual de capacitación para jueces y abogados. UN وقد شُرع في تأليف كتيب تدريبي للقضاة والمحامين.
    Con el apoyo de las Naciones Unidas, el Gobierno estaba preparando un manual de capacitación en materia de género para el sector de la seguridad. UN وتُعدّ الحكومة حاليا دليلا تدريبيا لقطاع الأمن بشأن الاعتبارات الجنسانية، بدعم من الأمم المتحدة.
    La OIT elaboró un manual de capacitación de la mujer en la administración que trataba de las funciones directivas de las mujeres. UN ٥٣ - وأعدت منظمة العمل الدولية دليلا تدريبيا عن المرأة في مجال اﻹدارة ركز على أدوار المديرات.
    La Solomon Islands Christian Association (SICA) ha elaborado un manual de capacitación sobre la trata de personas. UN وأعدت الرابطة المسيحية لجزر سليمان دليل تدريب بشأن الاتجار بالبشر.
    En Bangladesh, se había elaborado un manual de capacitación simplificado para los trabajadores y propietarios de establecimientos de desguace de buques, en todos los establecimientos se habían instalado recintos especiales dirigidos por trabajadores capacitados como instructores y se habían distribuido herramientas de seguridad a los trabajadores. UN ففي بنغلاديش تم وضع كتيب تدريب مبسط للعمال وأصحاب ساحات تكسير السفن، وأنشأت خلايا التدريب في كل ساحة تكسير سفن، يقودها العمال الذين تدربوا كمدربين، ووزعت أدوات الأمان على العمال.
    La OIT y el UNICEF han redactado un manual de capacitación para luchar contra la trata de niños. UN ووضعت منظمة العمل الدولية واليونيسيف دليلاً تدريبياً للمساعدة في مكافحة الاتجار بالأطفال.
    Así también, elaboró un manual de capacitación sobre procesos de planificación y desarrollo local. UN وتم كذلك وضع كتيب للتدريب على عمليات التخطيط والتنمية المحلية.
    La FICR ha publicado un manual de capacitación en materia de género para sus miembros que ha de servir de complemento de la labor de la FICR e instrumento de adaptación de las políticas generales a circunstancias específicas. UN وقد أصدر الاتحاد دليلاً للتدريب في المجال الجنساني لأعضاء يكمل عمل الاتحاد ويعتبر أداة لتكييف السياسات العامة في الظروف الخاصة.
    Al respecto, la India celebra la publicación de un manual de capacitación de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، فإن الهند مغتبطة بنشر كتيب التدريب لﻷمم المتحدة.
    También encomió la preparación de un manual de capacitación para inspectores basado en la experiencia de la UNMOVIC. UN كما أثنت على إعداد دليل لتدريب المفتشين على أساس ما تجمع لدى اللجنة من خبرات.
    En este sentido, nos complace señalar que la División de Asuntos Océanos y del Derecho del Mar, en colaboración con la Comisión, está preparando un manual de capacitación para ayudar a los Estados a desarrollar conocimientos y pericia. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نلاحظ أن دليلا للتدريب لمساعدة الدول في تطوير المعرفة والمهارات تقوم بإعداده شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بالاشتراك مع اللجنة.
    En consecuencia, la Secretaría del Convenio de Basilea preparó un manual de capacitación que se adjuntará como anexo a los elementos de orientación. UN وبناء على ذلك، أعدت أمانة اتفاقية بازل الدليل التدريبي الذي سوف يرفق كذيل في العناصر التوجيهية.
    Se está llevando a término un manual de capacitación sobre derechos humanos y programación, del PNUD, y la División de Desarrollo de la Gestión y de Buena Administración Pública, del PNUD, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado, está organizando una serie de seminarios prácticos para capacitar a funcionarios del PNUD y a sus homólogos nacionales en la esfera de los derechos humanos. UN كما يجري إعداد الصيغة النهائية لدليل تدريب موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال حقوق اﻹنسان والبرمجة، وتنظم شعبة تطوير اﻹدارة وشؤون الحكم التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع المفوضية السامية، سلسلة حلقات عمل لتدريب موظفي البرنامج اﻹنمائي ونظرائهم الوطنيين في مجال حقوق اﻹنسان.
    ONU-Mujeres completó un manual de capacitación para un programa de formación de formadores sobre los derechos de las mujeres en la Constitución de transición. UN ووضعت الهيئة الصيغة النهائية لدليل تدريبي لبرنامج تدريب المُدرِّبين في مجال حقوق الإنسان للمرأة في إطار الدستور الانتقالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد