Nadamos en un mar de gente -- una versión social del Mundo Medio. | TED | نسبح في بحر من البشر.. نسخة إجتماعية معدلة من العالم الوسط. |
Aún cuando flotaba en un mar de pecheras... 1 nuevo mensaje y 12 mensajes grabados. | Open Subtitles | برغم أنها كانت تعوم في بحر من الرجال، رسالة واحدة جديدة و12 قديمة |
Vi mi vida desplegarse ante mí, ahogándome en un mar de caramelos pegajosos y fingiendo entusiasmo por una nueva línea de dulces de coco . | Open Subtitles | رأيت حياتي تتكشف أمامي أغرق في بحر من حلوى التوفي الدبق وأدعي الحماس في خط جديد من حلوى فادج جوز الهند |
Mi broma desatará un mar de carcajadas y yo te veré ahogarte en él. | Open Subtitles | مزحتي , ستسبب بحر من الضحك وأنا كنت ستعمل مشاهدة يغرق فيه |
Sin embargo ofrecen una oportunidad. Para nadar en un mar de sangre romana. | Open Subtitles | إنهم يعرضون فرصة لنا بأن نصبح في بحر من الدماء الرومانية |
El lenguaje estridente y ofensivo de Etiopía tiene por objeto ahogar los hechos en un mar de acusaciones. | UN | إن اللهجة الصاخبة والهجومية في الخطاب اﻹريتري هدفها إغراق الحقائق في بحر من الاتهامات. |
No podemos tener indefinidamente islas de abundancia y opulencia en un mar de privación y marginación. | UN | ولا يمكن أن تبقى لدينا إلى ما لا نهاية جزر من الوفرة والبذخ في بحر من الحرمان والتهميش. |
La Unión Europea confiere suma importancia al objetivo de transformar el Mediterráneo en un mar de paz, seguridad, estabilidad, cooperación y desarrollo. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة لهدف تحويل حوض البحر الأبيض المتوسط إلى بحر من السلام والأمن والاستقرار والتعاون والتنمية. |
Fue un dirigente que logró mantener a Gabón en condiciones de paz en un mar de guerras y de conflictos esporádicos. | UN | إنه قائد نجح في الإبقاء على غابون آمنة في خضم بحر من الحروب والصراعات المتقطعة. |
Conocí a muchos hombres y mujeres, que en tiempos mejores ya poseen muy poco, sumidos en un mar de sufrimiento. | UN | قابلت كثيرا من النساء والرجال الذين ليس لديهم سوى القليل في أفضل الحالات، وقد غمرهم بحر من المعاناة. |
Las mujeres en esta sala son flores de loto en un mar de fuego. | TED | ان النسوة هنا في هذه القاعة هن كزهرة اللوتس في بحر من نيران |
Y lo que es asombroso, es que cuando usas esta tecnología, por ejemplo, al ver a los humanos, no sólo estamos cubiertos por un mar de microbios. | TED | والرائع، عندما تستخدم تلك التقنية، على سبيل المثال، بالنظر إلى البشر، نحن لسنا فقط مغطيّن في بحر من الميكروبات. |
El pensamiento crítico nos puede brindar las herramientas necesarias para enfrentarnos a un mar de decisiones y encontrar lo que estamos buscando. | TED | يمكن أن يعطينا التفكير النقدي الأدوات للتدقيق في بحر من المعلومات والحصول على ما نبحث عنه. |
Y, de repente, escribe ella: "...un hombre delgado de ojos enormes traspasó un mar de cuerpos para tomar mi mano. | TED | وفجأة، بينما هي تكتب، "سكة، رجل نحيف ذو عيون واسعة يصل عبر بحر من الأجساد لأجل يدي. |
Todo aquello con lo que podemos interactuar, todas las experiencias por las que pasamos, es como si fluyéramos en un mar de información e interactuáramos con él de formas distintas. | TED | حيث ان ما نتفاعل معه ، والخبرات التي نكتسبها هي جزء، منا يسبح في بحر من المعلومات و نتفاعل ضمن هذا البحر بعدة طرق. |
Entonces Pangea comenzó a separarse, y formó un mar de lava que se convertiría en el océano Atlántico. El gas tóxico llegó hasta la atmósfera y así se produjo la cuarta extinción masiva. | TED | ولكن بعد ذلك، بدأت بانجيا في الانقسام، مشكلة بحر من الحمم البركانية الذي سيصبح يوماً ما المحيط الأطلسي، ويصرف الغازات السامة إلى الغلاف الجوي ويحدث الانقراض الجماعي الرابع. |
Sólo me puedo acordar de la voz a través de un mar de scotch: | Open Subtitles | كل ما اذكره هو ذلك الصوت يسبح بإتجاهي عبر بحر من الويسكي : |
Cuenta la historia de unos chicos... que se quedaron a la deriva sin remos... en un mar de sangre. | Open Subtitles | و هى عن بضعة أولاد ظلوا طافيين بدون مجداف فى بحر من الدماء |
Colectivamente, como Estados Miembros, debemos evitar crear una isla de éxito en medio de un mar de pobreza. | UN | فلنعمل بشكل جماعي، بوصفنا دولا أعضاء، لتجنب بناء جزيرة للنجاح وسط محيط من الفقر. |
Te imaginé en un mar de vómito, moviéndose de un lado al otro | Open Subtitles | تصورت بحراً من الجنس يتلاطم من جانبٍ لآخر |
Según nos alejamos, nuestro Sol se desvanece gradualmente hasta convertirse en sólo un punto en un mar de estrellas. | Open Subtitles | وعندما نخطو بعيداً فإنَّ شمسنا ستخبو تدريجياً لتصبح في النهاية نقطة واحدة في بحرٍ من النجوم |
Ha visto más conchas que un mar de almejas. | Open Subtitles | انه يُرى كالقط َ في ملجأِ حيوانيِ. |
Cariño, ¡las aves pueden atraparse en ellos y luego hundirlos en un mar de desperdicios! | Open Subtitles | قد تختنق بها الطيور ، ثم يعلقون ببحر من القذارة ألم تكوني منصتة؟ |