ويكيبيديا

    "un marco de cooperación entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار للتعاون بين
        
    • إطارا للتعاون بين
        
    • إطار تعاون بين
        
    Hace pues falta un marco de cooperación entre esas instituciones que coordine los procedimientos de contratación con ayuda de criterios convenidos. UN ولذلك، فإن المطلوب هو إطار للتعاون بين تلك المؤسسات ينسق اجراءات التوظيف، بالاستعانة بمعايير متفق عليها.
    Se ha previsto redactar un marco de cooperación entre el PNUD y el Gobierno para 1999. UN ومن المقرر وضع إطار للتعاون بين البرنامج اﻹنمائي والحكومة في عام ١٩٩٩.
    Asimismo, teniendo presente las recomendaciones hechas por los participantes, se elaboró un marco de cooperación entre el Ombudsman y los órganos encargados de hacer cumplir la ley. UN علاوة على ذلك، ومع مراعاة توصيات المشتركين، وضع إطار للتعاون بين أمين المظالم ووكالات إنفاذ القوانين.
    Ha proporcionado un marco de cooperación entre sus Estados miembros para la promoción de la paz, seguridad y estabilidad en la subregión, y ha asumido una función de liderazgo en la resolución de los conflictos del Sudán y Somalia. UN وقد وفرت إطارا للتعاون بين دولها الأعضاء على تعزيز السلام والأمن والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية واضطلعت بدور قيادي في تسوية نزاعي السودان والصومال.
    En la Enmienda se prevé también un marco de cooperación entre los Estados partes destinado a prevenir el terrorismo nuclear y garantizar el castigo de los delincuentes; se establecen disposiciones para proteger información confidencial sobre protección física, y se añaden nuevos delitos penales que cada Estado parte debe hacer sancionables por ley. UN كما يوفر التعديل إطارا للتعاون بين الدول الأطراف على منع الإرهاب النووي وضمان معاقبة المخالفين؛ وهو يتضمن أحكاما لحماية المعلومات الحساسة المتعلقة بالحماية المادية؛ ويضيف أفعالا مجرّمة جديدة يتعيّن على كل دولة طرف أن تعاقب عليها في قوانينها.
    Cabe señalar que el desarme, la desmovilización, la repatriación y la reintegración de los excombatientes de Côte d ' Ivoire a ambos lados de la frontera seguirá exigiendo un marco de cooperación entre los Gobiernos de Liberia y Côte d ' Ivoire. UN ومن الجدير بالذكر أيضًا أن عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين الإيفواريين على جانبي الحدود وتسريحهم وإعادتهم إلى وطنهم وإعادة إدماجهم ستظل بحاجة إلى إطار تعاون بين حكومتي ليبريا وكوت ديفوار.
    Con ese fin, se ha creado un marco de cooperación entre los inspectores de trabajo y la guardia fronteriza. UN وتم لهذا الغرض وضع إطار للتعاون بين مفتشي العمل وحرس الحدود.
    En la actualidad se está preparando un marco de cooperación entre esas tres instituciones, que se centrará en la promoción de las energías renovables en todo el mundo y en la potenciación de alianzas regionales y Sur-Sur en este campo. UN ويجري إعداد إطار للتعاون بين هذه المؤسسات الثلاث، سوف يركّز على الترويج لاستخدام الطاقة المتجدّدة في كل أنحاء العالم وعلى تعزيز الشراكات الإقليمية والشراكات فيما بين بلدان الجنوب في هذا الميدان.
    Además, a nivel de los distritos, se está debatiendo y elaborando un marco de cooperación entre el UNICEF, sus asociados y la Autoridad Nacional de Protección Infantil y los servicios de libertad vigilada para apoyar la reinserción de los niños. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري على صعيد المقاطعات مناقشة وصياغة إطار للتعاون بين اليونيسيف وشركائها والهيئة الوطنية لحماية الطفل وتقديم خدمات مراقبة السلوك، من أجل دعم إعادة إدماج الأطفال.
    El fiscal principal también se reunió con el Fiscal Jefe del Tribunal, Serge Brammertz, para acordar un marco de cooperación entre el Tribunal y el Grupo Especial. UN والتقى المدعي العام الرئيسي أيضا برئيس هيئة الادعاء في المحكمة، سيرج براميرتز، بغية الاتفاق على إطار للتعاون بين المحكمة وفرقة العمل.
    En noviembre de 1999, en Seattle, se acordó un marco de cooperación entre el PNUMA y la OMC. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اتُّفِقَ في سياتل على إطار للتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية.
    La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes. UN وقد أوصت كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في بوروندي بضرورة إنشاء إطار للتعاون بين البعثات من أجل تجميع الموارد في مركز للوجستيات في عنتيبي تلجأ إليه البعثات الثلاثة لأغراض الخدمات المشتركة.
    También se celebraron reuniones con el Primer Ministro sobre policía municipal, descentralización, administración municipal y gestión de fronteras, lo que dio como resultado la firma de un marco de cooperación entre el Ministerio del Interior y Colectividades Territoriales y la MINUSTAH UN وعُقدت أيضاً اجتماعات مع رئيس الوزراء بشأن الشرطة البلدية، وتطبيق اللامركزية، والإدارة البلدية وإدارة الحدود، كان من نتيجتها توقيع إطار للتعاون بين وزارة الداخلية والاتحادات الإقليمية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Al respecto, la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental ha aprobado una convención cuyo objetivo es instaurar un clima de paz mediante un marco de cooperación entre los Estados miembros para el control sistemático y la eliminación de esas armas, que atizan las guerras civiles. UN وقد اعتمدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اتفاقية بشأن هذه المسألة بهدف تهيئة بيئة للسلام من خلال إطار للتعاون بين الدول الأعضاء من أجل المراقبة والإزالة المنهجية لتلك الأسلحة، التي تؤجج الحروب الأهلية.
    Centrándose en la interrelación entre la inseguridad alimentaria, la pobreza, la violencia y la llegada al país de desplazados internos, las políticas se adaptaron a las dinámicas específicas de Soacha y se estableció un marco de cooperación entre las partes interesadas nacionales y locales a fin de promover una distribución mejor orientada de los recursos y las capacidades. UN وبالتركيز على الترابط القائم بين مسائل انعدام الأمن الغذائي، والفقر، والعنف، وتدفق الأشخاص المشردين داخليا، تم تكييف السياسات مع الديناميات الخاصة في سواتشا، وأقيم إطار للتعاون بين أصحاب المصلحة الوطنيين والمحليين من أجل تشجيع توزيع الموارد والقدرات بشكل أكثر تركيزا على الأهداف.
    El 21 de septiembre de 2010 se firmó un marco de cooperación entre la secretaría de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) y el Departamento de Asuntos Políticos, en nombre de la Secretaría de las Naciones Unidas, según el cual el Departamento apoyará el fortalecimiento de la capacidad electoral de la SADC y la cooperación en mediación e intercambio de experiencias. UN 24 - وُقّع في 21 أيلول/سبتمبر2010، باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، إطار للتعاون بين أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وشعبة الشؤون السياسية. وينص على دعم الإدارة لتعزيز القدرات الانتخابية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، إلى جانب التعاون في الوساطة وتبادل الدروس المستفادة.
    En la reunión del Grupo de Desarrollo Urbano durante la Presidencia Italiana del Consejo de la Unión Europea, celebrada en Roma en julio de 2014, se debatió una propuesta para desarrollar un marco de cooperación entre la Unión Europea y el ONU-Hábitat dirigida a lograr una colaboración estratégica en los preparativos para Hábitat III. UN ٥٧ - وخلال اجتماع فريق التنمية الحضرية المعقود في روما في تموز/يوليه 2014، تحت الرئاسة الإيطالية لمجلس الاتحاد الأوروبي، أُجريت مناقشات بشأن الاقتراح الداعي إلى وضع إطار للتعاون بين الاتحاد الأوروبي وموئل الأمم المتحدة يرمي إلى التعاون الاستراتيجي في الإعداد للموئل الثالث.
    La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y la OIF suscribieron un memorando de entendimiento en 2012, en virtud del cual crearon un marco de cooperación entre ambas organizaciones, sobre todo en materia de desarrollo de la capacidad, creatividad cultural e innovación. UN 81 - ووقعت المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة الدولية للفرانكوفونية مذكرة تفاهم في عام 2012 تحدد إطارا للتعاون بين المنظمتين في مجالات تشمل بناء القدرات والإبداع الثقافي والابتكار.
    d) Tomó nota del Memorando de Entendimiento entre la Secretaría General Iberoamericana y la ONUDI, firmado en Madrid el día 6 de abril de 2006, por el cual se creaba un marco de cooperación entre ambas organizaciones; UN (د) أخذ علما بمذكرة التفاهم بين الأمانة العامة للقمة الإيبيرية الأمريكية واليونيدو، التي أُبرمت في مدريد يوم 6 نيسان/أبريل 2006 وأنشأت إطارا للتعاون بين المنظمتين؛
    26. Como ya se ha mencionado, la Ley Modelo respeta las diferencias entre las leyes procesales nacionales y no pretende lograr una unificación sustantiva de los regímenes de la insolvencia. Constituye, más bien, un marco de cooperación entre jurisdicciones, ofreciendo soluciones que pueden contribuir a resolver problemas mediante métodos aparentemente sencillos pero importantes, consistentes, por ejemplo en: UN 26- وقد سبقت الإشارة إلى أنَّ القانون النموذجي يراعي اختلافات القوانين الإجرائية الوطنية، ولا يسعى إلى توحيدٍ موضوعي لقوانين الإعسار، بل يقدِّم إطارا للتعاون بين الولايات القضائية، ويتيح حلولا تساعد بعدة طرائق متواضعة، ولكنها مهمّة. وتشمل هذه الحلول ما يلي:
    Este año, nuestra relación con RAMSI ha progresado de una de asistencia a una de asociación, lo que proporciona un marco de cooperación entre ambas partes, con objetivos estratégicos conjuntos claramente definidos y funciones y compromisos distintos, con la finalidad general de crear un sistema socioeconómico y político seguro, estable y autosostenido para todos los habitantes de las Islas Salomón. UN وفي هذا العام، تطورت علاقتنا مع بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان من علاقة مساعدة إلى علاقة شراكة، مما يوفر إطارا للتعاون بين الطرفين، بأهداف استراتيجية مشتركة محددة بوضوح وأدوار والتزامات متميزة، مع تحقيق الهدف العام المتمثل في إقامة نظام اجتماعي واقتصادي وسياسي آمن ومستقر وله قدرة على البقاء، لجميع سكان جزر سليمان.
    i) En 1992-1993 se estableció un marco de cooperación entre la IFAP y la FAO, tras la presentación del documento de debate por la IFAP sobre mejoramiento del diálogo y la cooperación técnica entre la IFAP y la FAO en la promoción de la participación de los pueblos en el desarrollo rural; UN ' ١ ' أنشئ في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، إطار تعاون بين الاتحاد والفاو، على إثر تقديم الاتحاد لورقة مواضيع تناولت " تحسين الحوار والتعاون التقني بين الاتحاد والفاو في مجال تعزيز مشاركة الشعوب في التنمية الريفية " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد