Trabajar para desarrollar un marco de financiación basado en valores compartidos y principios fundamentales | UN | العمل من أجل وضع إطار تمويلي متأصل في القيم المشتركة والمبادئ الأساسية |
También se examinará la posibilidad de elaborar un marco de financiación más integrado en el que se puedan clasificar esos gastos. | UN | وسيتم النظر أيضاً في وضع إطار تمويلي أكثر تكاملاً يمكن أن تصنف فيه تلك التكاليف. |
En 1987 se adoptó un marco de financiación inicial para los refugios, al que siguió otro en diciembre de 1992. | UN | واعتمد في عام ١٩٨٧ إطار تمويلي أولي للمآوي وآخر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Es hora de consolidar esos avances y formular un marco de financiación que esté a la altura de la ambiciosa agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وقال إن الوقت قد أزف لتدعيم هذه المكاسب وصياغة إطار للتمويل يتناسب مع الخطة الطموحة للتنمية لعام 2015 وما بعده. |
Creemos que la adopción de una estrategia de financiación, que trata de combinar los resultados y los recursos en un marco de financiación plurianual, es otro paso importante en la misma dirección. | UN | ونعتقد أن اعتماد استراتيجية للتمويل تسعى إلى دمج النتائج والموارد في إطار تمويل متعدد السنوات يشكل خطوة هامة أخرى في الاتجاه نفسه. |
41. La ONUDI tiene que redoblar sus esfuerzos por movilizar recursos en un marco de financiación de varios años. | UN | 41- وأضاف إنه ينبغي لليونيدو أن تواصل جهودها الرامية إلى تعبئة الموارد داخل إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Mediante unas disposiciones de suma importancia se estableció como objetivo anual que los recursos básicos del PNUD alcanzaran 1.100 millones de dólares y se introdujo un marco de financiación multianual basado en los resultados con el propósito de aumentar la previsibilidad. | UN | وقد حدد التشريع اﻷساسي الهدف السنوي لموارد البرنامج اﻷساسية بمبلغ ١,١ بليون دولار واستحدث إطارا تمويليا متعدد السنوات يرتكز على النتائج وذلك لتعزيز القدرة على التوقع. |
Señaló que la conexión o la asociación de los resultados con los recursos de manera sistemática había sido la consideración central en el desarrollo de un marco de financiación multianual. | UN | وأشار إلى أن العمل باستمرار على ربط النتائج بالموارد أو بنسبها إليها هو الاعتبار اﻷساسي في وضع إطار تمويلي متعدد السنوات. |
En su decisión 98/23, la Junta Ejecutiva decidió que el PNUD elaborara un marco de financiación multianual con el objetivo de aumentar los recursos básicos. | UN | ٣٥ - قرر المجلس التنفيذي في مقرره ٩٨/٢٣ أن يقوم البرنامج اﻹنمائي بوضع إطار تمويلي متعدد السنوات بهدف زيادة الموارد اﻷساسية. |
Dado que el marco de financiación multianual es, ante todo, un marco de financiación, la medida en que la organización moviliza recursos, tanto básicos como no básicos, se vigilará estrechamente y será objeto de informes. | UN | واﻹطار التمويلي المتعدد السنوات هو في المقام اﻷول إطار تمويلي حيث سيتم رصد مدى نجاح المنظمة في تعبئة الموارد، الرئيسية منها وغير الرئيسية، عن كثب واﻹبلاغ عنه. |
Señaló que la conexión o la asociación de los resultados con los recursos de manera sistemática había sido la consideración central en el desarrollo de un marco de financiación multianual. | UN | وأشار إلى أن العمل باستمرار على ربط النتائج بالموارد أو بنسبها إليها هو الاعتبار الأساسي في وضع إطار تمويلي متعدد السنوات. |
Al mismo tiempo, hay indicios de que puede funcionar en el futuro una nueva estrategia de financiación basada en un marco de financiación multianual, que obtuvo el abrumador apoyo de los Estados miembros; esta estrategia puede detener la tendencia declinante de los recursos básicos. | UN | وفي الوقت نفسه، توجد دلائل على أن من شأن استراتيجية جديدة للتمويل تستند إلى إطار تمويلي متعدد السنوات، ولاقت دعما ساحقا من الدول اﻷعضاء، أن تنجح في المستقبل وأن تساعد على وقف الاتجاه الهابط في حالة الموارد اﻷساسية. |
Lo más probable es que estos resultados se consigan aunando los esfuerzos de numerosas organizaciones, todas las cuales sin excepción ofrecerán contribuciones tangibles y mensurables en un marco de financiación multianual. | UN | هذه النتائج يحتمل أن تتأتى من الجهود المشتركة لمنظمات عديدة، تقدم كل منها مساهمة ملموسة وقابلة للقياس في داخل إطار تمويلي متعدد السنوات. |
La Junta reafirmó la necesidad de modificar la tendencia a la baja de los recursos básicos y establecer un mecanismo para que la financiación básica del PNUD fuera previsible. Además solicitó al PNUD que elaborara un marco de financiación multianual en que se integrasen los objetivos, los recursos, el presupuesto y los resultados de los programas, con el objeto de aumentar los recursos básicos. | UN | وأكد من جديد على ضرورة عكس مسار التدهور في الموارد اﻷساسية وإنشاء آليه تضع التمويل اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس قابل للتنبؤ وطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضع إطار للتمويل المتعدد السنوات بدمج اﻷهداف البرنامجية، والموارد، والميزانية، والنتائج، بهدف زيادة الموارد اﻷساسية. |
En esa decisión, la Junta Ejecutiva decidió que el UNICEF adoptara y desarrollara un marco de financiación plurianual en el que se integraran conceptualmente las prioridades orgánicas y las principales esferas de acción, los recursos, el presupuesto y los resultados. | UN | وفي هذا المقرر طلب المجلس التنفيذي من اليونيسيف اعتماد وتطوير إطار للتمويل المتعدد السنوات تدمج فيه من الناحية المفاهيمية أولويات اليونيسيف التنظيمية ومجالات العمل الرئيسية والموارد والميزانية والنتائج. |
Los trabajos presentados y las deliberaciones sobre las experiencias de las distintas organizaciones en materia de enfoques de gestión basada en los resultados fueron de mucha utilidad para los esfuerzos que realiza el Fondo por elaborar un marco de financiación multianual basado en los resultados. | UN | وكانت العروض والمداولات بشأن تجارب مختلف المنظمات التي تتبع نهج اﻹدارة القائمة على النتائج مفيدة للغاية للصندوق في جهوده الرامية إلى وضع إطار تمويل قائم على النتائج متعدد السنوات. |
de un marco de financiación multianual. | UN | 98/23، و " إطار التمويل المتعدد السنوات " ، مقرر المجلس التنفيذي |
En su decisión 98/23, la Junta Ejecutiva decidió que el PNUD elaborara un marco de financiación multianual en que se integraran los objetivos, los recursos y los resultados de los programas manteniendo el orden de prioridades y la orientación institucionales. | UN | وأصدر المجلس التنفيذي في قراره 98/23 تعليماته إلى البرنامج الانمائي بأن يضع إطارا تمويليا متعدد السنوات يشمل أهداف البرامج ومواردها ونتائجها المندرجة ضمن أولويات البرنامج الإنمائي ومجالات تركيزه. |
Hizo hincapié en que el FNUAP estaba plenamente comprometido con la aplicación de un marco de financiación multianual. | UN | وشدد على أن الصندوق ملتزم التزاما تاما بتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
7. Decide que el UNICEF adopte y desarrolle un marco de financiación plurianual (véase el anexo) en el que se integren conceptualmente las prioridades orgánicas y las principales esferas de acción, los recursos, el presupuesto y los resultados del UNICEF: | UN | ٧ - يقرر أن تعتمد اليونيسيف وتطور إطارا للتمويل متعدد السنوات )انظر المرفق( يدمج من الناحية المفاهيمية أولويات اليونيسيف التنظيمية ومجالات العمل الرئيسية والموارد والميزانية والنتائج: |
Era importante que la futura agenda para el desarrollo se basara en un marco de financiación fiable. | UN | ومن المهم أن تكون الخطة المقبلة للتنمية ضاربة جذورها في إطار مالي ذي مصداقية. |
El UNICEF comunicó que, desde que se hicieron las primeras promesas de contribución en un marco de financiación multianuales en 2000, tan sólo el 22% de un promedio anual de 60 donantes se habían comprometido a aportar contribuciones durante más de un año, y la previsibilidad seguía siendo una preocupación fundamental. | UN | وأفاد اليونيسيف بأنه منذ أول اجتماع سنوي لإعلان التبرعات للإطار التمويلي المتعدد السنوات الذي جرى في عام 2000، لم يلتزم بتقديم تبرعات لأكثر من سنة سوى 22 في المائة من بين معدل سنوي مكون من 60 مانحاً ممن قطعوا تعهدات، وظلت القدرة على التنبؤ شاغلاً أساسياً. |
Adoptó la decisión 99/1, de 29 de enero de 1999, sobre un marco de financiación multianual del PNUD; | UN | اتخذ المقرر ٩٩/١ المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ والمتعلق باﻹطار التمويلي المتعدد السنوات لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |