ويكيبيديا

    "un marco de gestión de riesgos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار لإدارة المخاطر
        
    • إطار إدارة المخاطر
        
    Se está elaborando un marco de gestión de riesgos para la estrategia global que incluye un plan sistemático para la gestión y el seguimiento de riesgos. UN يجري وضع إطار لإدارة المخاطر يشمل الاستراتيجية بأسرها ويتضمن خطة منهجية لإدارة المخاطر ورصدها.
    Ausencia de un marco de gestión de riesgos y de un registro de políticas y riesgos UN عدم وجود إطار لإدارة المخاطر وسجل للسياسات والمخاطر
    Ausencia de un marco de gestión de riesgos y de un registro de políticas y riesgos UN عدم وجود إطار لإدارة المخاطر وسجلّ للسياسات والمخاطر
    El ONU-Hábitat, con la ayuda de la Sede de las Naciones Unidas, está trabajando en la elaboración de un marco de gestión de riesgos. UN يعمل موئل الأمم المتحدة، بمساعدة من مقر الأمم المتحدة، على استحداث إطار لإدارة المخاطر.
    Algunos climatólogos pusieron de manifiesto la reciente propensión a hacer girar la ciencia en torno a los efectos, la adaptación y la mitigación utilizando un marco de gestión de riesgos. UN وسلّط بعض علماء المناخ الضوء على اتجاه ظهر مؤخراً يتمثل في تشكيل العلم حول مسائل تأثيرات تغير المناخ والتكيّف معها وتخفيفها، باستعمال إطار إدارة المخاطر.
    Con la asistencia de la Dependencia de Riesgos del Departamento de Gestión, ONU-Hábitat está trabajando en la elaboración de un marco de gestión de riesgos. UN يعمل موئل الأمم المتحدة حالياً بمساعدة وحدة المخاطر في إدارة الشؤون الإدارية على وضع إطار لإدارة المخاطر.
    Otras medidas recomendadas son el establecimiento de un marco de gestión de riesgos a nivel de toda la Organización y la asignación de responsabilidad y la presentación de informes en relación con la eficacia de los controles internos de la administración ejecutiva. UN وتشمل التدابير الأخرى الموصى بها إنشاء إطار لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، وإسناد المسؤولية عن فعالية الضوابط الداخلية والإبلاغ عنها للمديرين التنفيذيين.
    152. Establecer un marco de gestión de riesgos a nivel de toda la organización, que abarque también los riesgos de los proyectos. UN 152- وضع إطار لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة يشمل المخاطر التي تتعرض لها المشاريع أيضا.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aceptó la recomendación 3 y afirmó que se estaba elaborando un marco de gestión de riesgos para la estrategia global que incluía un plan sistemático para la gestión y el seguimiento de riesgos. UN قبلت إدارة الدعم الميداني التوصية 3، وذكرت أنه يجري وضع إطار لإدارة المخاطر يشمل الاستراتيجية بأسرها ويتضمن خطة منهجية لإدارة المخاطر ورصدها.
    El Comité comparte la opinión del Departamento de Gestión de que la implantación de un marco de gestión de riesgos y el establecimiento de niveles de tolerancia al riesgo ayudará a los administradores a asignar prioridad a la aplicación de las recomendaciones. UN 29 - وتتفق اللجنة مع إدارة الشؤون الإدارية في أن تنفيذ إطار لإدارة المخاطر وتحديد مستويات تحمل المخاطر سيساعدان المديرين على ترتيب أولويات تنفيذ التوصيات.
    Entre las medidas para mejorar la organización que se están aplicando figura la elaboración de un marco de gestión de riesgos que faculta a los administradores y al personal a tomar decisiones en función de los riesgos a fin de cumplir las responsabilidades que les corresponden. UN 32 - ويشمل ما يجري الآن من تحسين للمنظمة وضع إطار لإدارة المخاطر يمكِّن المديرين والموظفين أثناء الاضطلاع بمسؤوليتهم من اتخاذ القرارات وهم على علم بالمخاطر.
    Otras iniciativas estratégicas incluyen la elaboración de un marco de gestión de riesgos en relación con la explotación y el abuso sexuales que recientemente se puso a prueba en las misiones de mantenimiento de la paz y se está aplicando como parte del marco de rendición de cuentas. UN 102 - وتشمل المبادرات الاستراتيجية الأخرى وضع إطار لإدارة المخاطر في ما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين جرت تجربته مؤخرا في بعثات حفظ السلام، ويُنفذ حاليا كجزء من إطار المساءلة.
    2) Establecimiento de un marco de gestión de riesgos UN 2 - وضع إطار لإدارة المخاطر
    c) Debe crearse un marco de gestión de riesgos que incluya un pilar de prevención y otro de seguros (MCII, taller sobre los riesgos). UN (ج) وضع إطار لإدارة المخاطر يتضمن أساساً للوقاية وأساساً للتأمين (مبادرة ميونيخ للتأمين في مجال المناخ، حلقة عمل المخاطر)؛
    c) Todas las actividades de desarrollo en el sector deben llevarse a cabo con arreglo a un marco estratégico común con coordinación sectorial a cargo del Gobierno y un marco de gestión de riesgos múltiples. UN (ج) يجب لأي تطوير في القطاع أن يجري في إطار استراتيجي مشترك يوضع من خلال التنسيق بين الحكومة والقطاع بقيادة الولايات المتحدة وضمن إطار لإدارة المخاطر المتعددة
    2. Establecimiento de un marco de gestión de riesgos UN 2 - وضع إطار لإدارة المخاطر
    2) Establecimiento de un marco de gestión de riesgos UN (2) وضع إطار لإدارة المخاطر
    Auditoría de la adquisición y la gestión de contratos de acuerdos de servicios a largo plazo de flete aéreo (AH2011/513/07). No se estableció un marco de gestión de riesgos y de planificación estratégica a los efectos de la adquisición y la gestión de contratos en el caso de los acuerdos de servicios a largo plazo de flete aéreo. UN 38 - مراجعة حسابات شراء الخدمات الجوية المستأجرة الطويلة الأجل وإدارة العقود المتعلقة باتفاقاتها (AH2011/513/07) - لم يكن ثمة إطار لإدارة المخاطر والتخطيط الاستراتيجي في مجال شراء الخدمات الجوية المستأجرة الطويلة الأجل وإدارة العقود المتعلقة باتفاقاتها.
    3. Acoge con beneplácito el ulterior perfeccionamiento de la metodología de planificación de la auditoría en función de los riesgos del UNICEF en los informes de auditoría interna y toma nota con reconocimiento de la intención de adoptar un marco de gestión de riesgos a nivel de toda la organización y pide al UNICEF que informe sobre su preparación en el informe anual de auditoría interna correspondiente a 2009; UN 3 - يرحب بمواصلة تحسين منهجية اليونيسيف للتخطيط لمراجعة الحسابات القائمة على المخاطر في التقارير عن المراجعة الداخلية للحسابات ويلاحظ بتقدير العزم على اعتماد إطار لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة ويطلب إلى اليونيسيف أن تقدم تقريرا عن كيفية الإعداد لذلك في التقرير السنوي عن المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2009؛
    La responsabilidad de la formulación de un marco de gestión de riesgos se asignó al Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas de la Estrategia Global de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 21 - وأسندت المسؤولية عن وضع إطار إدارة المخاطر إلى فريق تنسيق برامج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    La Organización Internacional de Normalización define un marco de gestión de riesgos como un conjunto de componentes que proporcionan las bases y disposiciones institucionales para el diseño, la ejecución, la supervisión, el examen y la mejora continua de la gestión de riesgos en toda la organización. UN 14 -تعرِّف المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس() إطار إدارة المخاطر بأنه مجموعة العناصر التي توفر الأسس والترتيبات التنظيمية لتصميم إدارة المخاطر وتنفيذها ورصدها واستعراضها وتحسينها بشكل مستمر في جميع أنحاء المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد